Ejemplos del uso de "августе" en ruso con traducción "agosto"

<>
Traducciones: todos164 agosto162 otras traducciones2
"Война в августе" Марио Драги Las armas de agosto de Mario Draghi
В Августе я привезу сюда своих сыновей. El próximo agosto traeré aquí a mis hijos".
В августе 2009 народ Японии проголосовал за "перемены". En agosto de 2009, el pueblo japonés votó por el "cambio".
Ещё больше удачи требуется, чтобы найти акул в августе. Era raro estar en el lugar adecuado para encontrar tiburones en agosto.
В августе 1981 года компания IBM выпустила персональный компьютер 5150. En agosto de 1981, IBM lanzó la computadora personal 5150.
Но качество воздуха продемонстрирует более неловкую проблему в августе следующего года. Pero la calidad del aire terminará siendo el problema más bochornoso el próximo agosto.
Самое кровавое столетие в европейской истории началось в августе 1914 года. El siglo más sangriento de la historia europea empezó en agosto de 1914.
В июле и августе в Гренландии оборвались две огромные глыбы льда. En Groenlandia, dos enormes trozos de hielo se desprendieron en julio y agosto.
В августе местное представительство Организации объединенных наций станет их первой международной целью. En agosto, la sede local de las Naciones Unidas se convierte en su primer objetivo internacional.
В августе и сентябре было проведено два успешных запуска ракет Р-7. En agosto y septiembre, se lanzaron dos veces cohetes R-7 con éxito.
В августе Триполи сдался ливийским повстанцам, а 20 октября Каддафи был убит. Trípoli cayó en manos de los rebeldes libios en agosto, y Gadafi fue asesinado el 20 de octubre.
СИНГАПУР - В августе Рагурам Раджан был назначен на пост председателя Резервного банка Индии. SINGAPUR - En agosto, Raghuram Rajan fue nombrado Gobernador del Banco de Reserva de la India.
В августе 1945 года в разговоре с Шарлем де Голлем Жан Моне подчеркнул: En agosto de 1945, Jean Monnet le dijo a Charles de Gaulle:
В последние несколько недель усилились начавшиеся в августе глобальный кризис ликвидности и кредитный кризис. En las últimas semanas se ha agravado la contracción de la liquidez mundial y del crédito que empezó en agosto.
В августе он запустил также обложки с леопардовым рисунком по случаю кинофестиваля в Локарно. En agosto, lanzó asimismo un cuaderno con tapas de leopardo, con motivo del Festival de cine de Locarno.
В августе 2009 г. Файяд объявил о своей идее палестинского государства на ближайшие два года. En agosto de 2009, Fayyad manifestó su visión de un estado palestino en dos años.
Стоит вспомнить, что то же самое случилось и в августе 2007г., когда разразился кризис субстандартных займов. Vale la pena recordar que lo mismo sucedió en agosto de 2007, cuando estalló la crisis de las hipotecas de alto riesgo.
В августе 1998 года в связи с девальвацией рубля нам представилась возможность проверить альтернативную, кейнсианскую гипотезу: En agosto de 1998, con la devaluación del rublo, probamos la hipótesis alternativa, la keynesiana:
Тем не менее, год спустя после субстандартного ипотечного кризиса в августе 2007 года я начал сомневаться. Sin embargo, hace un año, con el desplome de las hipotecas de alto riesgo de agosto de 2007, no me cupo duda.
Затем он упал на четыре десятых до 100.4 пунктов по сравнению с 100.8 в августе. Ya que bajó cuatro décimas hasta los 100,4 puntos, frente a los 100,8 de agosto.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.