Ejemplos del uso de "автоматический пистолет" en ruso

<>
Эти препараты не излечивают, но они представляют огромный триумф науки, потому что диагноз ВИЧ-инфекции - это уже не автоматический смертный приговор, по крайней мере, для тех, кто может получить к ним доступ. Estos medicamentos no son la cura, pero representan un gran triunfo de la ciencia, porque eliminan la pena de muerte automática a partir de un diagnóstico de VIH, al menos para los que pueden acceder a ellos.
Если я приставлю пистолет к вашей голове, а живу я в гангстерском районе, то я мгновенно стану значимым. Si pongo una pistola en tu cabeza vivo en el barrio, inmediatamente soy significativo.
Здесь же - только в других частях интервью - он говорит о том, что этот автоматический спонтанный процесс, который он описывает, может случиться только с тем, кто является профессионалом и овладел всеми техническими приёмами. Entonces que es lo esto les dice, pero en otras partes de la entrevistas es que obviamente este automático y espontáneo proceso que él está describiendo solo puede ocurrirle a alguien que esta muy bien entrenado y quien ha desarrollado la técnica.
Тут появляется другой парень и запихивает ему в нос пистолет, выстреливает маленькую капсулу ему в мозг, которой потом его убъет, как обычно плохие парни это делают. Y el tipo despierta y le encajan esta pistola en la nariz y le disparan esta pequeña capsula en su cerebro que más tarde usarán para matarlo, como suelen hacer los malos.
В случае обычной страны общенациональная система подоходного налога представляет собой огромный автоматический стабилизатор для всех регионов. En un país normal, el sistema impositivo nacional obra como un inmenso estabilizador automático interregional.
Когда солдаты ворвались в камеру, чтобы изнасиловать ее старшую дочь, она закрыла ее и отказалась отпускать, даже когда они приставили ей пистолет к голове. Cuando los soldados irrumpen en su celda para violar a su hija mayor, ella la agarra y rehusa soltarla, aún cuando le apuntan un arma a su cabeza.
У ЕС, конечно же, нет значительного централизованного налогового органа власти, поэтому данный ключевой автоматический стабилизатор, в принципе, отсутствует. Pero obviamente Europa no tiene una autoridad impositiva central significativa, de modo que este estabilizador automático, básicamente, no existe.
Если вы хотите привлечь к учебе таких ребят, как Жуандерсон, кто мог бы вместо этого, к примеру, купить себе пистолет, носить золотую цепь, гонять на мотоцикле и кадрить девочек на деньги от наркотиков, а вам хотелось бы, чтобы он учился, от обязательного учебного плана толку не будет. Si uno quiere atraer gente como Juanderson que podría, por ejemplo, comprar armas, lucir joyas, andar en moto y conseguir chicas en el tráfico de drogas y uno quiere atraerlo a la educación tener un plan de estudios obligatorio en realidad no tiene sentido.
Из-за того, что автоматический подход не оставляет им свободы выбора в отношении того, когда можно обналичить вознаграждение, основанное на доле в акционерном капитале предприятия, это является самым эффективным методом, позволяющим помешать руководителям "играть" на рынке и гарантирующим, что руководители не будут вознаграждены за то, что у них есть преимущества в доступе к информации. Dado que ese enfoque de "no intervención" quita a los ejecutivos la discreción para decidir cuando liquidar sus compensaciones compuestas por acciones, proporciona el método más efectivo para evitar que los ejecutivos manipulen el mercado y para garantizar que no reciban beneficios por la información privilegiada a su disposición.
В конце концов, у Майкла был игрушечный пистолет. Después de todo él tenía un arma de juguete.
Несправедливости прошлого должны быть оставлены в стороне, иначе порочный круг мести и автоматический рефлекс извлечения немедленных выгод сведёт на нет усилия по решению проблем региона. Todas las partes deben saber dónde empiezan y terminan sus fronteras, y se deben hacer a un lado las injusticias pasadas, de manera que el ciclo de la venganza y el reflejo automático de buscar ventajas inmediatas no echen por tierra las soluciones regionales a los problemas.
Пистолет, который вы там видите, распыляет клетки. La pistola que ven dispersará células.
Пакт о стабильности создал, таким образом, автоматический экономический дестабилизатор. El Pacto de Estabilidad puso en funcionamiento un desestabilizador económico automático.
Нельзя было спросить, сколько им лет, потому что у них были пистолет. No puedes preguntarle qué edad tiene porque lleva armas.
А Том будет точно знать, насколько сильно давить на пистолет. Y Tom sabría exactamente cuánto empujar la pistola.
Что ж, моя первая реакция была "до ужаса похоже на пистолет", было очень странно. Bien, mi primera reacción fue que esto era - se veía terriblemente como un arma, y era muy extraño.
Но что поражало меня в этом, так это то, что он обычно лежал и звал меня, чтобы я принёс ему мой пистолет - что я и делал. Para mi lo sorprendente era que me gritaba desde su sillón que le trajera mi pistola, y yo la iba a buscar.
Мэри вытащила пистолет и выстрелила в Тома. Mary sacó una pistola y le disparó a Tom.
Через прапорщика человек покупает единицу, например пистолет ТТ. A través de algún alférez, el proveedor compra una unidad, por ejemplo una pistola TT.
"Достаточно иметь определенную сумму денег", - пишут в рекламной шапке на сайте "Купить боевой пистолет или автомат". "Es suficiente tener una cierta cantidad de dinero", escriben en el titulo del aviso publicitario "Comprar una pistola o una ametralladora".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.