Ejemplos del uso de "в лицо" en ruso

<>
Traducciones: todos48 a la cara8 otras traducciones40
Одна - стреляет себе в лицо. Una mujer se dispara en la cara.
Пришло время взглянуть в лицо действительности: Es tiempo de encarar la realidad:
Мы должны смотреть фактам в лицо: Hemos de afrontar la realidad:
Люди, которые получили выстрел в лицо. Son personas que han recibido impactos en la cara.
Либералы должны взглянуть в лицо мрачной реальности: Los liberales deben afrontar la sombría realidad:
Боксер-тяжеловес, бьющий вас прямо в лицо - Un peso pesado del boxeo te golpea directamente en la cara.
И моя команда сказала мне прямо в лицо. Y mi equipo me habló francamente.
Вот, оказывается, что получится, если смотреть в лицо реалиям. Eso es lo que consigues cuando te enfrentas a la realidad.
Эти учёные не рассмеялись нам в лицо, а ответили: Y estos científicos, en lugar de reírse de nosotros, dijeron:
Потом она расстроилась и стала пускать пузыри мне в лицо. Se frustraba y me arrojaba burbujas en la cara.
Да, Вам лучше посмотреть правде в лицо, чем вытеснять её. Sí, mejor que lo reconozcas, porque no puedes deshacerte de él.
Мужчина ударил ее в лицо, а его сын смотрел на это. El hombre le dio un puñetazo en la cara ante la mirada su hijo.
Средствам информации приходится кричать нам в лицо такими заголовками, чтобы привлечь внимание. Los medios nos tienen que gritar con ese tipo de titulares a fin de captar nuestra atención.
Его выплёскивают нам в лицо через интернет, и теперь мы все визуализаторы; Se ha diseminado ante nuestros ojos a través de la Web, y todos somos ahora visualizadores;
Перед тем, как лечить рак, рекомендую подумать об этом анализе, чтобы знать врага в лицо. Antes de recibir tratamiento para el cáncer, realmente deberían mantenerse atentos a esta técnica, y tener una idea de la cara del enemigo.
Но готовность смотреть в лицо реалиям имеет смысл только, если имеется готовность эти реалии изменить. Pero el objetivo de enfrentarse a la realidad es cambiar esa realidad.
Однако ни одно европейское правительство, по-видимому, ещё не готово посмотреть в лицо этому факту. Sin embargo, ningún gobierno de la UE para preparado para enfrentar este hecho.
Во-вторых, экспортеры, обвиняющие в своих проблемах сегодняшний курс евро, должны посмотреть в лицо реальности. Segundo, los exportadores que culpan de sus dificultades al nivel actual del euro deberían despertar a la realidad.
Так что россиянам приходится ещё раз посмотреть в лицо тому факту, насколько неэффективны их военные силы. De modo que una vez más los rusos han de afrontar la ineficacia de su ejército.
Возможно, бесполезно искать единственную причину, без которой финансовая система не взорвалась бы нам прямо в лицо. Tal vez sea inútil buscar una única causa sin la cual el sistema financiero no habría estallado en nuestras narices.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.