Ejemplos del uso de "в последнее время" en ruso

<>
Traducciones: todos150 últimamente47 otras traducciones103
В последнее время простота пользовалась большим почетом. Porque, ciertamente, nos hemos acostumbrado a la propaganda según la cual lo simple es lo bueno.
В последнее время я разочарован в администрации Буша. Recientemente, he estado decepcionado del gobierno de Bush.
Но в последнее время стал проявляться третий фактор. Pero un tercer factor ha resultado manifiesto recientemente.
В последнее время идея европейского самосознания вошла в моду. En fechas más recientes se ha puesto de moda la idea de una "identidad europea".
В последнее время мне говорят, что я выбрал путь благородства, Hace poco me han dicho que he tomado el camino más difícil.
В действительности в последнее время даже наблюдались некоторые признаки восстановления. De hecho, la economía ha mostrado signos de recuperación recientemente.
В последнее время было немало попыток озеленить наши системы питания. Se ha hablado mucho de "ecologizar" nuestros sistemas alimentarios.
По крайней мере, происходящее в последнее время не противоречит этим гипотезам. Las pruebas recientes al menos abonan esa hipótesis.
В Китае и Гонконге в последнее время также наблюдалось резкое падение цен. En China y Hong Kong, los precios también se han desplomado recientemente.
Так, в последнее время мы начали изучать счастье через призму двух я. Así, en los últimos años, hemos comenzado a aprender acerca de la felicidad de los dos yos.
Тем не менее, в последнее время они также испытывают давление роста цен. Sin embargo, terminan enfrentando las mismas presiones de los costos en alza.
И мы видим, Анна Николь Смит играет большую роль в последнее время. Y vemos cómo Anna Nicole Smith ha jugado un papel importante recientemente.
В то же время экономика азиатских стран в последнее время стремительно развивается. Con todo, las economías asiáticas han tendido a crecer mucho más rápido durante la última generación.
Но в последнее время терпимости по отношению к ассирийским христианам практически не существует. Pero en los tiempos recientes tal tolerancia apenas existe.
Эти тенденции в последнее время ещё больше усугубились за счёт войны с терроризмом. Más recientemente, esas tendencias han sido aglomeradas por la guerra contra el terrorismo.
(Вообще, мало у каких из данных стран в последнее время были серьезные проблемы.) (De hecho, algunos de esos países han tenido que lidiar recientemente con problemas graves.)
В конце концов, она оставалась в стороне, когда евро рос в последнее время. Al fin y al cabo, se ha mantenido cruzada de brazos, mientras el euro experimentaba una gran subida recientemente.
Но в последнее время, двери этого дворца открыты нараспашку и стены его рушатся. Pero hace poco, las puertas del palacio se abrieron de golpe y las paredes se están cayendo.
Тема "старой" и "новой" Европы широко обсуждается в последнее время в средствах массовой информации. A últimas fechas, se habla mucho en las noticias de la "vieja Europa" y de la "nueva Europa".
Но в последнее время любой ежегодный отчет энергогенерирующей компании не содержит в себе электростанцию. Pero desde hace poco los informes anuales de las empresas eléctricas no tienen plantas de energía.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.