Ejemplos del uso de "в том числе и" en ruso
В том числе и Google News были придуманы исследователем.
Noticias, lo que acabo de mencionar, fue iniciado por un investigador.
Мы, атеисты, в том числе и а-феи и а-чайники.
Nosotros, los que somos ateos, también somos "a-ratonistas" y "a-teteristas ".
Правительственные органы были полностью разрушены, в том числе и президентский дворец.
Se destruyeron totalmente las instituciones gubernamentales, incluyendo el palacio presidencial.
Банковские системы многих стран, в том числе и США, всё ещё чрезмерно сложны.
Muchos países, incluidos los Estados Unidos, tienen sistemas bancarios que todavía son demasiado complejos.
Они работают больше, а получают меньше, в том числе и по программам социального обеспечения.
Trabajan más horas con menos ingresos, menos bienestar social.
Вне сомнения, все части этой экосистемы, в том числе и незатопленные, будут безвозвратно нарушены.
Las porciones de ese ecosistema que las presas no sumerjan quedarán sin lugar a dudas perturbadas de formas potencialmente desastrosas.
В том числе и фермеры, десять тысяч лет назад направившие человечество на хлебный путь.
Y de donde estos granjeros quienes ciertamente hace diez mil años nos pusieron en el camino del pan.
и, с определенного возраста, большинство людей - в том числе и высокопоставленных - с трудом претерпевают изменения.
y, a partir de una cierta edad, la mayoría de la gente -inclusive aquellos que ejercen cargos altos- no cambia fácilmente.
Действительно, многие египтяне, в том числе и старшие судьи, не считают судебную систему независимым учреждением.
De hecho, muchos egipcios -incluidos jueces veteranos- no consideran que el poder judicial sea una institución independiente.
Вакуум, оставленный ПА в других сферах, в том числе и социальной, был заполнен партией "Хамас".
El vacío que la AP dejó en todo lo demás, incluida la esfera social, lo ocupó Hamas.
Средства этих фондов инвестированы во всем мире, в том числе и в акции оператора портов PSA.
Ambos fondos se invierten en todo el mundo, también en conjunto con el operador portuario PSA.
Такие реформы обещают укрепление платежеспособности всех правительств, которые их принимают, в том числе и периферии еврозоны.
Esas reformas prometen fortalecer la solvencia de todos los gobiernos que las adopten, incluidos los de la periferia de la zona del euro.
С 2008 года Китай подписал 23 двухсторонних обменных соглашения, в том числе и с Южной Кореей.
Desde el año 2008, China ha firmado 23 acuerdos bilaterales de intercambio de divisas, entre ellos uno con Corea del Sur.
Многие некитайцы, в том числе и я, подписали протестное письмо против заключения в тюрьму Лю Сяобо.
Muchos no chinos -yo entre ellos- han firmado una carta de protesta contra el encarcelamiento de Liu Xiaobo.
Несмотря на это упущение, нет сомнения во всемирной значимости Гандхиджи - в том числе и для Лю.
Pese a esa omisión, no cabe duda de la importancia mundial de Gandhiji, también para Liu.
Взрослые же клетки есть в теле повсюду, в том числе и кроветворные клетки в костном мозге.
Las células madre están por todo nuestro cuerpo, incluyendo las que fabrican sangre en nuestra médula ósea.
И причина этого в том, что свиньи довольно схожи с человеком генетически, в том числе и коллаген.
Y la razón es que los cerdos son muy cercanos a los seres humanos y el colágeno también lo es.
Главной темой для Буша, в том числе и во время его обращения к парламенту Израиля, был Иран.
El tema central de Bush, incluyendo el discurso que pronunció ante el parlamento israelí, fue Irán.
В римский период Кейсария была главным городом Иудеи и резиденцией римских прокураторов, в том числе и Понтия Пилата.
En la época romana, Cesarea era la ciudad principal de Judea y la residencia de los procuradores romanos, incluido Poncio Pilato.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad