Ejemplos del uso de "вернулись" en ruso
Когда эти страны стали процветать, эмигранты вернулись домой:
A medida que prosperaron esos países, los emigrados regresaron a casa:
Диссиденты, только что отпущенные из тюрьмы, и выдающиеся эмигранты внезапно вернулись домой.
Los disidentes recién salidos de prisión y los exilados eminentes súbitamente regresaron a casa.
В то время, как крайне правые в Республиканской Партии предпочли бы, что эти иммигранты вернулись домой - шаг, который был бы разрушительным для Латинской Америки, также как и для США - у всех кандидатов в президенты более ясные головы.
Si bien la extrema derecha del Partido Republicano preferiría que estos inmigrantes regresaran a casa -medida que sería devastadora tanto para América Latina como para Estados Unidos- los tres candidatos tienen una postura más sensata.
Но в ночь, когда он убил Маишу - и он их бил все сильней, и сильней, и сильней, пока однажды вечером мы не вернулись домой из аптеки, и он раззозлился на Маишу, и начал ее избивать, и загнал ее в ванну.
Pero la noche en que mató a Myesha y con cada día la intensidad se aumentó hasta que una noche regresamos a casa después de comprar drogas y se enfadó con Myesha, y se puso a golpearla y la puso en una tina.
Теперь, однако, многие из тех китайцев вернулись.
Sin embargo, ahora muchos de esos chinos han regresado.
Они все вернулись в сельский район, откуда они родом.
Todas se han mudado al área rural de donde son originarias.
Эта стратегия не сработала, и юристы вернулись к агитации.
La estrategia no funcionó y los abogados continuaron protestando.
Потом наша экономика обрушилась, и мы вернулись к 47.
Luego perdimos la economía, y bajamos a 47 dólares el barril.
А мы вернулись в Кейп Таун и полностью переделали лошадь.
Y regresamos a Ciudad del Cabo y rediseñamos el caballo por completo.
Вскоре после этого мы покинули страну и вернулись в Швейцарию.
Y, poco después, nos fuimos del país y regresamos a Suiza.
Суннитские министры, бойкотировавшие правительство с прошлого года, вернулись на свои посты.
Los ministros sunitas que habían boicoteado al gobierno desde el año pasado han regresado a sus puestos.
"Мы вернулись в Блэр-Хауз посмотреть на окончательную версию торжественного обращения.
"Regresamos a la Casa Blair para revisar el discurso por última vez.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad