Ejemplos del uso de "ветвью" en ruso
Traducciones:
todos37
rama37
Интересы и опыт целевой группы был ограничен одной ветвью психиатрии:
El interés y la competencia del grupo de trabajo se limitaba a una rama de la psiquiatría:
Арафат так и остался прежним, каким он появился в ООН несколько десятилетий назад, с оливковой ветвью в одной руке и винтовкой в другой.
Arafat nunca dejó de ser el hombre que apareció en las Naciones Unidas hace decenios con una rama de olivo y una pistola.
Простая истина заключается в том, что Министерство иностранных дел является слабейшей ветвью китайского правительства, часто отвергаемой или попросту игнорируемой системой безопасности, которая всегда готова отодвинуть на задний план даже партию.
La simple verdad es que el Ministerio de Relaciones Exteriores es la rama más débil del gobierno chino, a menudo desautorizado o simplemente ignorado por las instituciones de seguridad, cada vez más dispuestos a eclipsar incluso al Partido.
В другой ветви реальности ученый остается живым.
Pero en la otra rama de la realidad, él sigue vivo.
Однако их борьба заметна в их маневрах внутри ветвей власти.
Sin embargo, su lucha es visible en la manera en que operan dentro de otras ramas del gobierno.
Или - не являемся ли мы лишь одной из ветвей мультивселенной -
¿O que seamos sólo una rama de un multiverso.
Это - две ветви одной области науки, связанной с изучением атмосферы.
Son dos ramas del mismo campo de la ciencia atmosférica.
Нейроны, словно деревья, могут отращивать новые ветви и терять старые.
Bueno, las neuronas, como los árboles, pueden tener nuevas ramas y perder otras.
Послав оливовую ветвь администрации Обамы, правительство Китая возобновила это обсуждение.
Después se reanudaron, como una rama de olivo enviada por el gobierno de China al de Obama.
Мозгу обезьяны необходима программа для обработки трехмерного мира ветвей и стволов.
Un cerebro de mono debe tener software capaz de simular un mundo tridimensional de ramas y troncos.
То есть, в то время считалось, что там не было ничего, кроме ветвей деревьев.
Es decir, en aquella época se creía que no había nada allá arriba excepto ramas de secuoyas.
Но во что же нам верить, если каждая ветвь ислама считает, что другая - неправильна?
Sin embargo, ¿en qué debemos creer cuando cada rama del Islam piensa que la otra está equivocada?
Если мы закончим со всей кипой, мы можем восстановить трехмерную форму маленького фрагмента ветви нейрона.
Si continuamos con toda la pila podemos reconstruir la figura tridimensional de un pequeño fragmento de la rama de una neurona.
Верховный лидер обладает абсолютной властью и может налагать вето на решения исполнительной, законодательной и судебной ветвей власти.
El Líder Supremo tiene autoridad absoluta y puede vetar las decisiones tomadas por las ramas ejecutiva, legislativa y judicial del gobierno.
Давайте соединим эти цепи так, чтобы они стали похожи на дерево с корнями у основания и множеством ветвей.
Los damos vuelta, los combinamos para que parezcan un árbol con la raíz abajo y las ramas creciendo hacia arriba.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad