Exemples d'utilisation de "виданное ли это дело" en russe
Возникает вопрос - действительно ли это дело рук рядового гражданина, который настолько любит сигареты Marlboro, что не пожалел сил и времени и сделал видеоролик, или же за этим стоит рекламная компания?
Cabe preguntarse si se trata tan sólo de un ciudadano privado a quien realmente le encantan los cigarros Marlboro y se ha tomado la molestia de realizar un vídeo o si alguna empresa de marketing está detrás de todo ello.
Для меня это дело было одно из самых трудных, которые я когда-либо делал, но оно также было и самым прекрасным.
Para mí fue una de las cosas más difíciles que he hecho, pero también una de las más bellas.
У нас успешная компания благодаря слаженной и настойчивой работе, но это простое дело - это дело нехитрое.
Saben, nosotros tenemos una compañía exitosa porque llegamos a tiempo y perseveramos, pero es algo sencillo, no es gran ciencia.
Если эксперты не знают людей, которые пытаются повлиять на решение, насколько эти люди сильны, насколько для них важно это дело, и что они хотят, эксперты ли они?
Si no saben quiénes son las personas que estan tratando de influenciar una decisión, cuánta influencia tienen, cuánto les interesa el problema, y lo que dicen que quieren, ¿son expertos?
Ну и наконец, не является ли это просто интуицией?
Y finalmente, bueno, ¿no es esto tan solo intuición?
Для меня - это дело исторической справедливости и ответственности за будущее.
Y para mí representa un hecho de justicia histórica y de responsabilidad para el futuro.
Внося любой малозначительный вклад в это дело, и пригласили 10 архитекторов которые пока не популярны в архитектурном искусстве в Нью Йорка.
Incluyendo el tomar una pequeña pieza adyacente al sitio e invitar a 10 arquitectos que actualmente no tienen Voz en Nueva York para hacer alojamiento para artistas.
была ли это стипендия или, знаешь, я выиграла пять золотых медалей, когда ездила на лыжах.
ya sea que fuera por una beca, o cualquier otra cosa, Yo había ganado cinco medallas de oro cuando esquiaba.
Почему этот принцип должен работать, и связано ли это с природой человека?
¿Por qué debería funcionar?, y ¿tiene algo que ver con los seres humanos?
В конце концов, мы послали двоих наших людей в Багдад дорасследовать это дело.
Terminamos enviando a dos personas a Bagdad para que investigaran en profundidad esta historia.
Вот почему я делаю это дело, вот почему я посвящаю ему столько времени и усилий, вот почему я работаю в коммерческой, общественной сфере, а не в изолированной частной сфере изящных искусств.
Esa es la razón por la que hago lo que hago, por la que dedico tanto tiempo y esfuerzo y por la que trabajo en las esferas comerciales y públicas a diferencia de los círculos aislados y privados de las bellas artes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité