Ejemplos del uso de "внести" en ruso
Исполнительный директор планирует внести изменения в январе.
En enero, el jefe del consorcio quiere mostrar las consecuencias.
Во-вторых, они должны внести свой особый вклад.
Además, tendrán que hacer sus contribuciones propias y distintivas.
Религиозные группы готовы внести свой вклад в этот процесс.
Los grupos religiosos están dispuestos a contribuir a ese proceso.
Возможности внести подобный вклад постоянно возникают во всех секторах.
Constantemente aparecen oportunidades para hacer esas contribuciones y en todos los sectores.
И мы надеемся понять, как внести больше экспрессии в робототехнику
Y esperamos aprender mucho acerca de la expresión de los robots.
Вот несколько способов, с помощью которых мы можем внести существенные изменения.
Estas son algunas maneras en que podemos hacer cambios importantes.
Местные сообщества, неправительственные организации и фирмы - все должны внести свой вклад.
Las comunidades locales, las organizaciones no gubernamentales y las empresas deben hacer su parte.
Становится все труднее и труднее внести в них какие-то улучшения.
La mejora es cada vez más difícil de organizar.
Потом, конечно, придётся внести оговорки, чтобы хотя бы к вам самим прислушались.
Claro, entonces, tienes que hacer algo para moderar eso y que así de alguna manera te escuchen a ti.
За последние два месяца было предложено внести этот вид в список вымирающих.
Estos peces han sido propuestos como especie en peligro de extinción en los últimos dos meses.
Другими словами, мужчины, может, вам и стоит внести свой вклад в домашнее хозяйство.
En otras palabras, hombres, os conviene mejorar en la sección doméstica.
У Саркози есть блестящая возможность внести свой вклад в развитие глобальной финансовой системы.
Sarkozy tiene una oportunidad de oro para dejar su marca en el sistema financiero mundial.
Все попытки внести поправки в соглашение не привели к тому, что было нужно:
Los intentos de modificar este orden fueron incapaces de lograr lo que se necesitaba:
Натан с боссом пошли в городской совет, чтобы внести изменения в местное законодательство.
Nathan y su jefe fueron al concejo de la ciudad para tratar de cambiar la ordenanza.
Мы должны дать людям такую работу, которая позволит им внести вклад в восстановление страны.
Debemos darle a la gente empleos que les permitan contribuir a la reconstrucción del país.
Достигнув этих целей, Европа сегодня хочет внести позитивный вклад в события, происходящие в мире.
Ya que se han alcanzado esas metas, ahora Europa quiere hacer una contribución positiva a los acontecimientos mundiales.
В рамках общего урегулирования конфликта рад стран могут внести свой вклад в эту сумму:
En el marco de una resolución general del conflicto, varios países podrían contribuir a esa suma:
т.е. убийством этих людей он намерен внести вклад в уничтожение группы как таковой.
al matar a esas diez personas, se propone contribuir a la destrucción del grupo como tal.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad