Ejemplos del uso de "вопроса" en ruso

<>
Начнём со старого вопроса Коперника: Comencemos con la antigua pregunta copernicana:
вопроса об исламе и государственности. la cuestión del islam y la estatalidad.
Это подводит нас к сути вопроса: Así llegamos al meollo del asunto;
Ответ на оба вопроса, вероятно, будет положительным. La respuesta es que pueden haber hecho ambas cosas.
И этот гигантский знак вопроса. Y ahí estaba, ese signo de interrogación gigante.
Затем идёт первая часть вопроса. Después viene la primera parte de la pregunta.
Решение этого маленького вопроса заняло два года. Esa pequeña cuestión le llevó al equipo dos años en resolver.
Такая узость постановки вопроса делает эти дебаты неконструктивными. Al centrarse en un asunto tan concreto, el debate no resulta constructivo.
Тем не менее, случилось так, что эти гиганты откладывали решение этого вопроса - до 1980-х годов в Китае и начала 1990-х годов в Индии - в основном, поскольку обе страны проводили контрпродуктивную политику, которая нанесла вред производительности их инвестиционных усилий. Sin embargo, tal como sucedieron las cosas, ambos gigantes siguieron dormidos -hasta los años 1980 en China y principios de los años 1990 en la India-, principalmente porque ambos países abrazaron un marco de políticas contraproducentes que afectaron la productividad de sus esfuerzos de inversión.
Еще больший знак вопроса парит над тем, что может быть самым большим национальным интересом безопасности: Un signo de interrogación aún mayor tiene que ver con lo que podría ser la mayor preocupación de seguridad nacional de todas:
Я хочу начать с вопроса: Quisiera empezar con una pregunta:
Но двустороннее рассмотрение вопроса угрожает сделать именно это: Pero el trato bilateral de la cuestión amenaza con producir justamente eso:
Другая сторона вопроса - это город как наш семейный портрет. Otro asunto es, la ciudad es como un retrato de familia.
Затем - моя любимая часть вопроса. Después viene mi parte favorita de la pregunta.
Наше исследование зачастую начинается с очень простого вопроса. Nuestros investigadores a menudo empiezan con una cuestión muy simple.
но, честно говоря, что касается этого вопроса, нет других путей. Pero, francamente, en este asunto, no hay otro camino.
Начнем с более легкого вопроса. Responderé primero a la pregunta más fácil.
Здесь стоит обратить внимание на три комплексных вопроса. Vale la pena resaltar tres conjuntos de cuestiones.
Удивлённый моей настойчивостью, официант направился к менеджеру для решения вопроса. Sorprendido por mi insistencia, el mesero llevó el asunto con el gerente.
Он задал Кастро три вопроса: Le hizo tres preguntas:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.