Ejemplos del uso de "вопросов" en ruso
Traducciones:
todos2560
pregunta1111
cuestión870
asunto363
cosa57
signo de interrogación2
otras traducciones157
Последние события обострили актуальность этих вопросов.
Los acontecimientos recientes han puesto de relieve la urgencia con que estos temas se debaten.
Для решения всех этих вопросов необходимо сотрудничество.
La resolución de todos esos problemas requiere cooperación.
Но инцидент охватывает более широкий круг вопросов:
Pero el incidente plantea interrogantes más amplios.
Вместо этого необходимо радикальное решение всех основных вопросов.
En cambio, lo que se necesita es una solución radical a todos los temas esenciales.
Однако решения этих вопросов являются политическими и правовыми.
Sin embargo, las soluciones a estos problemas son políticas y legales.
И квалификации требуемые для решения этих вопросов - очень обширные.
Y las habilidades requeridas para abordar estos temas son muy amplias.
К счастью, уже существует схема, для решения этих вопросов.
Afortunadamente, ya existe un marco que respalda estas consideraciones.
в частности восстановления и решения вопросов с "зомби" - банками.
en particular, reparar o liquidar a los bancos zombis.
Решения вопросов о рисках требует обдуманного участия всего мира.
Los apremiantes interrogantes vinculados a los riesgos exigen una acción deliberada a nivel internacional.
Повсеместно в Латинской Америке Куба стоит среди внутриполитических вопросов.
En todos los países de América Latina, Cuba es un problema interno.
Ближний Восток представляет собой четвёртый набор вопросов первостепенной важности.
Oriente Medio representa un cuarto conjunto de prioridades urgentes.
Предсказываемый рост масштабов использования ядерной энергии ставит еще больше вопросов.
El rápido crecimiento que, se proyecta, tendrá la energía nuclear dará origen a incluso más retos.
Именно тогда может произойти фатальное столкновение экономических и экологических вопросов.
En ese caso, los planes ambientales y económicos podrían chocar entre sí fatalmente.
Учитывая политическую чувствительность этих вопросов, фискальная консолидация будет сложной задачей.
Dada la sensibilidad política de estos temas, la consolidación fiscal será todo un reto.
Три месяца назад я бы без всяких вопросов сказал "да".
Hace tres meses, habría dicho que sí, sin ninguna duda.
По поводу изменения климата есть немало серьёзных вопросов и неясностей.
Las incertidumbres sobre el cambio climático son amplias y numerosas.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad