Ejemplos del uso de "восприятия" en ruso

<>
Traducciones: todos175 percepción121 sensación3 otras traducciones51
Большая степень позитивного восприятия прошлого. Alto en pasado-positivo.
Она ограничена искажениями нашего восприятия. Está limitado por nuestros prejuicios cognitivos.
Иногда трудно избежать такого восприятия: A veces resulta difícil eludir esa impresión:
Предмет слишком сложен для восприятия. El tema es abstruso.
Можете увидеть четыре способа восприятия куба? ¿Pueden ver las cuatro formas de ver el cubo?
Все видят два способа восприятия куба? ¿Pueden ver todos las dos formas de verlo?
Слева мы снова видим S-образную кривую восприятия. De nuevo, en el panel de la izquierda tenemos la curva de adopción en forma de S.
Сегодня я расскажу о проблеме восприятия разума окружающих. Hoy les hablaré sobre el problema de las otras mentes.
И всегда низкие дозы негативного восприятия прошлого и фатализма. Y siempre bajo en pasado-negativo y presente-fatalista.
Значит, следующий шаг - спроецировать координаты мозга на пространство восприятия. Así que el siguiente paso es tomar estas coordenadas cerebrales y proyectarlas en un espacio perceptivo.
А как это получается - через феномен эффекта инерционности зрительного восприятия. Y la manera en que esto sucede es a través del fenómeno de la persistencia de la visión.
Окраска, так что окраска добавляет еще один уровень восприятия рентгена. El coloreo le agrega otro nivel a los rayos X.
И отсутствие этого восприятия перекрывало мою жизнеспособность и жизненную энергию. Y ese estar cerrada cerró mi vitalidad y mi energía.
Существует 4 способа восприятия учащимися информации для последующего принятия ими решений. Al aprender, contamos con 4 formas de retener información para poder tomar decisiones.
США и Великобритания прилагают совместные усилия по созданию положительного восприятия слежки. En los EE.UU. -y en el Reino Unido- hay una campaña concertada para "calificar" de positiva la vigilancia.
Так вот эти искажения восприятия работают как фильтры между нами и реальностью. Y lo que estos sesgos cognitivos hacen es que actúan como filtros entre nosotros y la realidad.
Если бы мы описали её возможности восприятия, мы бы назвали их сырыми. Si fuéramos a ensayar sus habilidades perceptuales, estarían crudas.
10 художников, 6 минут, я знаю, что было много информации для восприятия. 10 artistas, 6 minutos, sé que fue un montón para asimilar.
Есть ли у нас успешные примеры смены восприятия, которая применялась на местном уровне? ¿Tenemos ejemplos de éxito de este cambio mental aplicado a nivel local?
Но ведь информация на сетчатке - это всё, что у нас есть [для восприятия мира]. Y aún así, lo que nos llega sólo es información retinal.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.