Ejemplos del uso de "вправду" en ruso
"Вы что, и вправду видели, как планета входит внутрь звезды?"
"¿Pero has visto de verdad a la estrella engullendo el planeta?"
К сожалению тут - и вправду, к несчастью- во-первых, в такой ситуации надо проверять это опытным путем.
Desafortunadamente - y de verdad, lamentablemente - primero que nada, en esta situación tendrías que verificarlo empíricamente.
Уважение общественности или безбарьерность - это одна вещь, но в момент, когда среди нас появятся известные спортсмены, художники, актеры, политики или юристы, тогда все и вправду начнет меняться.
Una sociedad respetuosa o sin barreras es una cosa, pero cuando llegue el momento en el que surjan eminentes deportistas, artistas, actores, políticos o abogados, empezará a cambiar todo de verdad.
История франко-германского примирения и вправду впечатляет.
La historia de la reconciliación franco-alemana es impresionante, en efecto.
И вправду - может потому что мы не согласимся.
Eso es porque no necesariemante vayamos a estar de acuerdo.
И вправду, многие из этих общин не имеют выбора.
De hecho, estas comunidades enteras no tienen muchas opciones.
Но мы и вправду сумасшедшие, только этим и занимаемся.
Debemos de estar locos para hacer lo que hacemos.
И вправду, данным правителям сейчас хватает над чем задуматься.
De hecho, esos gobernantes tienen ahora mucho sobre lo que reflexionar.
Факты, похоже, и вправду говорят в пользу таких представлений.
En el terreno, los hechos sí parecen apoyar tales percepciones.
Может быть, эти правила и вправду улучшат поведение этих финансовых корпораций.
Quizá estas normas mejoren realmente el comportamiento de estas empresas de servicios financieros.
Эти методы и вправду мало способствовали созданию уважения к нормам права.
Ciertamente, aportó poco a la construcción de una sociedad respetuosa del imperio de la ley.
Если мы и вправду паразиты, то мы - не совсем хорошие паразиты.
Si, en efecto, somos parásitos, no somos muy buenos.
Это очень амбициозная цель, но мы вправду верим, что можем это сделать.
Es muy ambiciosa, pero creemos que podemos conseguirlo.
Несмотря на неровные стены и разный хлам повсюду, она и вправду звучала здорово.
Con todas las paredes irregulares y toda esa basura por doquier, realmente sonaba muy bien.
Я хочу рассказать об этих жертвах, потому что их и вправду было много.
Quisiera hablar de esos sacrificios, porque hubo varios.
Они и вправду верят в собственное превосходство и относятся к чужакам без уважения.
Ellos creen realmente en su propia superioridad, y son irrespetuosos con quienes no lo son.
Я выдвинул свою кандидатуру потому, что люди и вправду неудовлетворены, но сейчас я ощущаю себя на весах.
Me presenté partiendo de la base de que la gente está realmente insatisfecha, ahora estoy en la balanza.
Ну, не самое лучшее в мире дизайнерское решение, особенно для тех из нас, кто и вправду крутой дизайнер.
No particularmente la mejor solución de diseño del mundo para aquellos de nosotros que somos apasionados diseñadores de profesión.
И на самом деле, мы располагаем актуальными данными, которые вправду показывают, что смещение в сторону сложности действительно проявляется со временем.
Y, de hecho, los datos actuales muestran que existe un cambio hacia la complejidad real a lo largo del tiempo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad