Ejemplos del uso de "вращающимися" en ruso con traducción "girar"

<>
Traducciones: todos44 girar39 rodar4 giratorio1
Оригами вращается вокруг складывания моделей изгибов. El origami gira en torno a patrones de pliegues.
Посмотрите, как она снова вращается вперед. Observen cuando gira otra vez.
Пока глобус вращается мы видим наше местоположение. Mientras el mundo gira podemos ver nuestra ubicación.
Стандартное объяснение экономистов вращается вокруг валютной политики. La explicación corriente de los economistas gira alrededor de la política monetaria.
Вы поворачиваете регуляторы и колесо начинает вращаться. Uno gira el dial y la rueda comienza a girar.
Мы исследуем каждую планету, вращающуюся вокруг солнца. Exploraremos cada planeta que gira alrededor del sol.
Чем оно меньше, тем быстрее вы можете вращаться. Cuanto más chica sea R, más rápido se puede girar.
она сделана из цветного стекла, постоянно вращающегося по кругу. fabricado de vidrio, vidrio de colores, girando alrededor.
Если они вращаются на одной скорости, робот парит в воздухе. Si los cuatro rotores giran a la misma velocidad lo hacen cernerse.
Это очень сжатое скопление нейтрального вещества, вращающегося в далекой вселенной. Este es un grupo altamente condensado de materia neutra girando en el Universo lejano.
Оно использует рентгеновские лучи, которые очень быстро вращаются вокруг тела человека. Usa rayos X, haces de rayos X, que giran muy rápido por todo el cuerpo humano.
Итак, если я знаю, насколько быстро оно вращается, я знаю какова масса Si sé cuán rápido gira, conozco la masa.
Но в действительности молекулы вращаются со скоростью около миллиона оборотов в секунду. Pero en realidad esas moléculas están girando a un ritmo de casi un millón de revoluciones por segundo.
В Афганистане эти уроки вращаются вокруг природы того, к чему мы стремимся. En Afganistán, las lecciones giran alrededor de la naturaleza de lo que se busca.
эта штуковина вращается вокруг солнца на скорости 15 км/с, 30 км/с. Esta cosa gira alrededor del Sol a 15 ó 30 km por segundo.
Мой звукосниматель при вращении грампластинки не сидел на шарнире, а двигался по прямой. Y era un brazo que, en lugar de girar y pivotar a través del disco, iba recto:
Однако достоверных данных об этом нет, так как "Мессенджер" вращается ближе к северному полюсу планеты. Sin embargo, no existen pruebas fehacientes, puesto que la sonda Messenger gira en torno al planeta en una órbita mucho más cercana al polo norte.
Представьте себе, как если бы группа физиков, стояла внутри атома, наблюдая и прослушивая вращение электронов. Imagine que un equipo de físicos pudiera estar de pie dentro de un átomo observar y escuchar a los electrones girar.
И тот, кто скажет, что она вращается в космосе, таком большом, будет изолирован - так раньше и делали. Hubo alguien que dijo, que estaba girando en el espacio y que es inmenso, te encerrarían, y eso es lo que hacían en ese entonces.
Потому что, если мы способны отобрать лучшие из лучших из огромного потока, то это колесо будет вращаться. Porque si podemos hacer surgir lo mejor de un grupo mucho más grande, esta rueda gira.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.