Ejemplos del uso de "времена" en ruso con traducción "tiempo"

<>
Хорошие времена латиноамериканского пути развития Buenos tiempos en América Latina
Хорошие новости в плохие времена Buenas noticias en tiempos no tan buenos
Как долго продолжатся такие хорошие времена? ¿Continuarán los buenos tiempos?
Протекционизм обычно процветает во времена экономической опасности. Normalmente, el proteccionismo prospera en tiempos de peligro económico.
В давние времена всё было гораздо лучше. Las cosas estaban mejor hace mucho tiempo.
Во времена недостатка, нам необходима великая творческая сила. Durante tiempos de escasez, necesitamos de una grandiosa creatividad.
Времена, когда Япония могла оставаться в стороне, прошли. Los tiempos en que Japón podía permanecer sin intervenir se terminaron.
Мы действительно живём в многообещающие и волнующие времена. De hecho, vivimos tiempos desafiantes y de entusiasmo.
Консерватизм в революционные времена не является правильным выбором. El conservadurismo en tiempos revolucionarios no es una opción adecuada.
Уже в те времена были ранние попытки светотерапии. En esos tiempos ya hubo algunos intentos tempranos de fototerapia.
Это фрагмент из фильма Чарли Чаплина "Новые Времена". Y este es un clip de "Tiempos modernos" de Charlie Chaplin.
В былые времена другого ничего и не было. En los viejos tiempos era todo lo que había.
Спасибо моим коллегам, которые помогли мне в трудные времена! ¡Gracias a mis compañeros, quienes me ayudaron durante los tiempos difíciles!
Во времена перемен нам необходимы новые варианты, новые идеи. En tiempos de cambio necesitamos nuevas alternativas, nuevas ideas.
Но, как младший Асад был вынужден признать, времена изменились. Pero, como se ha visto forzado a reconocer el joven Asad, los tiempos han cambiado.
Они были построены в сложные экономические и политические времена, Fueron construidos en tiempos que de algún modo no fueron los mejores.
Но большинство не всегда право, и времена могут измениться. Pero la mayoría no siempre acierta y los tiempos podrían cambiar.
Больше всего во времена конфликтов страдают женщины и дети. Las mujeres y los niños son quienes más sufren en tiempos de conflicto.
Если это так, то эти выборы предвещают зловещие времена. En ese caso, estas elecciones parece presagiar malos tiempos por venir.
Некоторые властные мужи отличались сексуальной ненасытностью и в прежние времена; Algunos hombres poderosos han sido desde hace tiempo sexualmente voraces;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.