Ejemplos del uso de "всем этим" en ruso

<>
И всем этим занимаются добровольцы. Y todo lo organizan voluntarios.
Индия не хочет рисковать всем этим. La India no tiene ninguna intención de poner nada de esto en peligro.
Так как же со всем этим разобраться? ¿cómo nos las apañamos con esto?
Что Вы будете делать со всем этим? ¿Que harás con esto?
И со всем этим отлично справляются женщины. Y todas esas son cosas que las mujeres hacen muy bien.
Однако за всем этим скрываются большие различия. Esto, sin embargo, oculta enormes diferencias.
По всем этим параметрам Индия добилась выдающихся успехов. En todos estos aspectos, la India ha hecho progresos extraordinarios.
Позднее они заподозрили, что за всем этим стоит архитектор. Pero luego sospecharon, pensaron que había arquitectos detrás de esto.
Что общего между всем этим и лидерством в бизнесе? Entonces, ¿qué tiene que ver esto con el liderazgo empresarial?
"Боже, что же я могу со всем этим поделать?" "Caray, ¿que puedo hacer al respecto?"
Как Вы себя чувствовали в связи со всем этим? ¿Qué siente respecto de eso en general?
Оказывается, что долгожители-мутанты более устойчивы ко всем этим болезням. Resulta que estos mutantes longevos son más resistentes a todas estas enfermedades.
И я спросил отца, что он делает со всем этим. Y entonces le pregunté qué hacía con eso.
И учитывая такой уровень инвестиций, имеет смысл воспользоваться всем этим. Y dado ese nivel de inversión, tiene sentido usarlo.
А трудная сторона это, что мне делать со всем этим вниманием? Lo difícil es, ¿qué hacer con toda la atención que recibí después.
Выплаты всем этим группам увеличились намного больше, чем выплаты среднему рабочему. La remuneración para todos estos grupos ha aumentado mucho más que las remuneraciones para el trabajador promedio.
Вы когда-либо задумывались о том, что происходит со всем этим хламом? Ustedes se han preguntado ¿qué es lo que le sucede a estas cosas?
За всем этим, как и в истории о лебеде, кроется миллион трудных задач. Por debajo, como la historia del cisne, hay un millón de cosas muy difíciles de hacer.
Мне бы хотелось просто пойти и сказать всем женщинам, всем этим чудесным женщинам: Ojalá pudiera ir a decirles a las jóvenes mujeres para las que trabajo, a todas esas mujeres fabulosas:
Мы прошлись по всем этим записям, и исключили всё, кроме данных наивысшего качества. Y recorremos todos esos registros, excluyendo todo lo que no tenga la más alta calidad.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.