Ejemplos del uso de "всем этим" en ruso con traducción "todo esto"

<>
Почему мы всем этим занимаемся? Y ¿por qué hacemos todo esto?
Я был сильно тронут всем этим. Me sentí intensamente conmovido durante todo esto.
За всем этим стоит мучительный вопрос: Debajo de todo esto se encuentra esa pequeña pregunta:
Даже если согласиться со всем этим, проблема остаётся неразрешённой. Aun si aceptáramos todo esto, el problema sigue sin solución.
И я думаю, что мне делать со всем этим, с этой известностью, которую принесла эта книга? Así que yo me preguntaba, ¿Qué hago con todo esto, con la notoriedad que el libro me ha traido?
И Лакшми пришлось со всем этим мириться, но я очень ценю ту возможность, которую она мне дала, быть здесь. Y así Lakshmi tenía que aguantarme todo esto, pero aprecio mucho la oportunidad que ella me ha dado de estar aquí.
Наблюдая за классической садомазохистской природой некоторых из этих пыток, трудно не предположить, что за всем этим стоит некоторая установленная политическая линия. Al considerar la clásica naturaleza sadomasoquista de estas torturas, es difícil no especular que todo esto excitaba a alguno de los que decidían las políticas.
Новый всемирный совет по финансовой стабильности пытается разобраться со всем этим и выработать новый "макро-благоразумный механизм", учитывающий риски для всей системы. Un nuevo Consejo global de estabilidad financiera está tratando de entender todo esto, y también de trabajar en un nuevo "mecanismo macro-prudencial" que refleje los riesgos en todo el sistema.
Но то, что по-настоящему классно, так как под всем этим вроде бы идет физическая симуляция, так что эта икона уже более увесистая. Pero lo que es genial es que como hay una simulación física que regula todo esto, este ícono es, de hecho, más pesado.
Это касается макроэкономического управления, синдрома зависимости от помощи, способности к освоению, операционных затрат, а также связанного со всем этим риска уменьшения отдачи, в случае увеличения объемов помощи. Esto refleja problemas del tipo de gestión macroeconómica, síndromes de ayuda-dependencia, capacidad de absorción, costos de transacciones y -en relación a todo esto- el riesgo de disminuir los retornos a medida que aumentan los niveles de ayuda.
Но все это вскоре изменится. Todo esto está a punto de cambiar.
Фактически, все это бессмысленная шарада. De hecho, todo esto es una farsa sin sentido.
Как мы всё это сделали? Y, ¿cómo hicimos todo esto?
Все это было абсолютно понятно. En rigor de verdad, todo esto era perfectamente entendible.
Жители Ирака почувствовали все это. Los iraquíes perciben todo esto.
Что же все это значит? ¿Qué significa todo esto?
Все это по-прежнему существует. Todo esto aún persiste.
И что всё это значит? Entonces, ¿qué significa todo esto?
Почему он делал всё это? ¿Por qué hace todo esto?
Krispy Kreme поняли всё это. "Krispy Kreme" ha descifrado todo esto.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.