Beispiele für die Verwendung von "всем этом" im Russischen

<>
Во всем этом есть парадокс. Existe una paradoja en todo esto.
Во всем этом есть жуткое ощущение дежавю (dйja vu). Hay un misterioso sentido de déja vu en todo esto.
Есть еще один источник утешения и комфорта во всем этом. Hay otra fuente de alivio y confort para todo esto.
Во всем этом я вижу практический поворот, вопрос про который пока еще никто не поднял. Sin embargo, veo en todo esto un giro práctico que nadie ha apreciado todavía.
Но я подозревала, что было что-то очень важное во всем этом феминизме, так что я начала втайне копаться на маминых книжных полках, выбирать книги и читать их, никогда, конечно же, в этом не признаваясь. Pero sospechaba que había algo realmente importante acerca de todo esto del feminismo, así que empecé a hurgar en los estantes de mi mamá tomando algunos libros y leyéndolos, aunque sin admitir que lo estaba haciendo.
Есть что-то очень французское во всём этом, потому что, несмотря на то, что в последние пару десятилетий экономические правила игры изменились во всей Европе, потребность в увеличении гибкости рынка труда, похоже, была признана довольно легко в большинстве стран. Hay algo muy francés en todo esto, porque mientras que las reglas económicas del juego han cambiado por toda Europa en las últimas dos décadas, la necesidad de una mayor flexibilidad en el mercado laboral parece haber sido aceptada más fácilmente en la mayor parte de los otros países.
И хотя Прибалтийские республики всего лишь восстановили свою независимость, утраченную во время Второй Мировой Войны, в то время как распад Югославии сопровождался кровавыми событиями, как многие другие войны за независимость до него, во всем этом есть нечто волнующе новое. Aunque las repúblicas del Bálticono hicieron más que restablecer la independencia que tenían antes de la Segunda Guerra Mundial y la ruptura de Yugoslavia fue un asunto sangriento como tantas otras guerras de independencia, hay también algo que llama la atención en todo esto.
Но все это вскоре изменится. Todo esto está a punto de cambiar.
Все это кажется утопической мечтой. Todo eso parece un sueño utópico.
Все это способствует внутреннему напряжению. Todo ello está contribuyendo a las tensiones internas.
Фактически, все это бессмысленная шарада. De hecho, todo esto es una farsa sin sentido.
Мы соединили всё это вместе. Integramos todo eso.
Все это требует трезвого мышления. Todo ello requiere principios claros.
Как мы всё это сделали? Y, ¿cómo hicimos todo esto?
Все это уничтожили русские танки. Todo eso ha quedado interrumpido por los tanques rusos.
Все это снова приводит нас в Дарфур. Todo ello nos hace volver a Darfur.
Все это было абсолютно понятно. En rigor de verdad, todo esto era perfectamente entendible.
Все это было довольно предсказуемо. Todo eso era previsible.
Все это радикально изменилось с появлением автомобилей. Todo ello cambió espectacularmente cuando aparecieron los automóviles.
Жители Ирака почувствовали все это. Los iraquíes perciben todo esto.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.