Sentence examples of "всемирных" in Russian
Растущие ставки на всемирных торговых переговорах
Para mejorar las negociaciones comerciales mundiales
Отражают ли волнения на всемирных фондовых биржах проблемы в мировой экономике?
¿Los problemas en los mercados de valores del mundo se traducen en problemas para la economía mundial?
Поразительно, но этот вопрос полностью отсутствовал на всемирных дебатах, касающихся финансовых реформ.
Curiosamente, sin embargo, este tema está casi enteramente ausente de los debates mundiales sobre reforma financiera.
На той предыдущей встрече группу всемирных ведущих экономических мыслителей попросили ответить на такой вопрос:
En esa reunión, un panel de los principales pensadores mundiales del ámbito de la economía tuvo el desafío de responder a esta pregunta:
Я надеюсь некоторые из вас помнят "I-Love-You" вирус один из самых больших всемирных вирусов.
Creo que algunos de ustedes recordarán el virus ILOVEYOU, uno de los virus de mayor alcance mundial.
Однако, гораздо важнее то, что предыдущие "цветные революции" подчеркивают решающую роль мирового общественного мнения и всемирных средств массовой информации, которые его формируют.
Sin embargo, lo más importante es que las anteriores "revoluciones de color" subrayaron el decisivo papel desempeñado por la opinión pública mundial y los medios de comunicación de masas mundiales que la modelan.
Разумным решением было бы начать с обмены одного "нового франка" на один евро, а затем оставить переоценку новой валюты на усмотрение всемирных валютных рынков.
La opción evidente sería la de comenzar cambiando un "franco nuevo" por un euro y después dejar que los mercados mundiales de divisas fijaran el nuevo valor de la nueva divisa.
Злоупотребление им приносит вред каждому, как и пользу от его использования также должны получать все, что подразумевает под собой установление всемирных демократических прав над тем, что бесспорно является всеобщим ресурсом.
El abuso de él nos afecta a todos, y los beneficios de su utilización también deberían beneficiarnos a todos, lo que conlleva la necesidad de establecer derechos democráticos mundiales sobre algo que, incuestionablemente, es un recurso universal.
В течение полувека с момента принятия Всеобщей Декларации Прав Человека в мире было подписано около ста всемирных и региональных соглашений по правам человека, регулирующих такие разнообразные вопросы, как, скажем, дискриминация женщин, насилие со стороны государства и право на заключение коллективных договоров.
En los cincuenta años que han transcurrido desde la creación de la Declaración Universal de los Derechos Humanos, la comunidad mundial ha creado cerca de 100 acuerdos universales y regionales en este campo, que cubren temas tan diversos como la discriminación contra la mujer, la tortura impulsada por el estado, y el derecho a la negociación colectiva.
Во Всемирном торговом центре формировались всеобщие принципы человеческого творчества и сотрудничества.
En el World's Trade Center, la creatividad y la colaboración humanas estaban universalmente codificadas.
К сожалению, институциональные реформы, поддерживаемые, в частности, Всемирным Банком, МВФ и ВТО, склоняются к модели "наилучшего метода", подразумевающей возможность определения ряда универсальных институциональных механизмов и считающей конвергенцию в их направлении изначально желательной.
Lamentablemente, el tipo de reforma institucional promovido por, entre otros, el Banco Mundial, el FMI y la Organización Mundial de Comercio tiene un sesgo hacia un modelo de "mejores prácticas", que supone que es posible determinar un conjunto de ajustes institucionales universalmente adecuado y ve la convergencia hacia él como algo inherentemente deseable.
На протяжении десятилетий исследовательские университеты в Соединённых Штатах были всемирно признанными лидерами в науке и инженерии, непревзойдёнными со времён второй мировой войны по полноте объёма и отличному качеству образования и инноваций, которые там генерируются.
WASHINGTON, D. C. - Durante decenios, las universidades dedicadas a la investigación en los Estados Unidos han estado reconocidas universalmente como las mas avanzadas del mundo en ciencia e ingeniería, no superadas desde la segunda guerra mundial por el volumen y la excelencia del saber y la innovación que producen, pero hay señales en aumento de que el resto del mundo está ganando terreno rápidamente:
Эта игра одобрена Институтом Всемирного Банка.
Este es un juego hecho con el Instituto del Banco Mundial.
Президент Всемирного Банка был один третьеклассник.
El presidente del Banco Mundial quedó en tercer lugar una vez.
Развитие финансирования необходимо оставить Всемирному Банку.
El financiamiento para el desarrollo se debe dejar al Banco Mundial.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert