Ejemplos del uso de "вытирать ноги" en ruso
Журнал "Тайм" даже написал статью об этом 28-долларовом протезе ноги.
Por eso Time prestó atención a este pie de 28 dólares.
Есть такая шутка с долей правды, что если прийдешь в больницу без ноги, никто тебе не поверит, пока не увидит результаты КТ или МРТ, или консультацию ортопеда.
Bromeo, aunque solo en parte, diciendo que si Ud. llega a un hospital sin una extremidad, nadie le creerá hasta que le hagan una tomografía, resonancia magnética o consulta ortopédica.
Я неожиданно поняла, что мои ноги могут быть скульптурой.
Aquí es donde realmente me di cuenta - que mis piernas podrían ser esculturas usables.
Единственная цель, которой могли бы служить эти ноги за пределами фильма - пробуждать чувства и воображение.
Y el único propósito que estas piernas pueden servir, fuera del contexto de la película, es provocar los sentidos y encender la imaginación.
Гальвани показал, что ноги лягушки продолжали сокращаться, когда поясничный нерв был подключен к источнику электрического тока.
Galvani demostró que las patas de una rana se movían cuando él conectaba el nervio lumbar a una fuente de corriente eléctrica.
И где-то на 85-м метре из 100, во всем моем великолепии, я вылетела из своей ноги.
Y a unos 15 metros de los últimos 100 metros, y en toda mi gloria, mi pierna artificial se desperendió.
Ноги опухли, а колени отвердели, поэтому нужно время на подготовку.
Sus piernas estaban hinchadas y las rodillas estaban rígidas, por lo que necesitaba una preparación prolongada.
И вы можете, на самом деле, увидеть как кавитация распространяется вдоль ноги рака.
De hecho, podrían haber visto alguna cavitación en el borde de la garra.
вирус полиомиелита парализовал не только их руки и ноги, но и дыхательные мышцы.
El virus de la polio no solo ha paralizado sus brazos y sus piernas, sino también sus músculos respiratorios.
Эти длинные уши и большие ноги помогают нам представить, интуитивно почувствовать, что такое "limp" и "tremble".
Las orejas tan largas los pies alargados nos ayudan a imaginar, a sentir de manera intuitiva, qué significa "cojear" [limp, NT] y "temblar".
Мне пришлось признаться, что я желала, чтобы игроки "Нью-Йорк Янкиз" переломали себе все руки и ноги - чтобы Бруклин Доджерс смогли выиграть в чемпионате США по бейсболу.
Y tuve que decir que deseaba que varios jugadores de los New York Yankees se rompieran sus brazos, piernas y tobillos - - para que los Brooklyn Dodgers pudieran ganar sus primeras World Series.
И то, что действительно интересно, что если вы посмотрите на ноги, вы заметите, что кости не срослись.
Y lo realmente interesante es que si miran las patas, verán que los huesos no están soldados.
Меня нашпиговали титаном, костями умерших людей, чтобы хоть как-то заставить ноги правильно двигаться.
Me pusieron cantidades de titanio, y huesos de cadáveres para hacer que los pies se movieran bien.
И у меня были ноги, сделанные как бы из дерева и пластика, присоединенные липучками -
Y además yo usaba unas piernas fabricadas de algo así como, un compuesto de madera y plástico, sujetadas a mi piernas con unas cintas de Velcro.
Это удивительное ощущение, когда тебя принимает священник - и вы видите, что этот священник никогда не носит обуви, потому что ноги его священны - и ничего не должно быть между стопами Мамо и землёй.
Es extraordinario ser llevado por un sacerdote - podrán ver que el sacerdote no lleva zapatos porque no debe haber nada entre los sagrados pies del Mamo y la tierra.
А потому я высвободил ноги и начал подниматься вверх.
Entonces, saqué los pies y empecé a salir a flote.
Это сверху глаза, а это охотничьи ноги, а это пятка.
Esos son los ojos hay un apéndice predador y el talón.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad