Ejemplos del uso de "вышел" en ruso con traducción "salir"

<>
Но он не вышел оттуда. No salió de ahí.
Он вышел без всякого объяснения. Él salió sin dar ninguna explicación.
Джим вышел, но Мэри осталась дома. Jim salió, pero Mary se quedó en casa.
Он вышел из комнаты в гневе. Salió de la habitación de mal humor.
Осенью 1969 вышел "Каталог Всей Земли". En ese otoño, en 1969, salió el catálogo "Whole Earth".
Затем я вышел из комнаты и сказал: Y salí de la habitación diciendo:
Однако он вышел из туалета совершенно спокойный. Pero salió de la letrina sin sentirse ofendido en absoluto.
"Спокойной ночи, дружок", и вышел из его спальни. "Buenos noches, amigo", y salí de su dormitorio.
Он вышел через дверь и никогда не вернулся. Él salió por la puerta y nunca regresó.
Том что-то шепнул Марии и вышел из комнаты. Tom le susurró algo a María y luego salió de la pieza.
Он стыдливо вышел с пиджаком, закинутым поверх левого плеча. Salió avergonzado llevando la chaqueta sobre el hombro izquierdo.
Я видел там многие вещи, и я вышел оттуда сильнее. Vi cosas ahí y salí reforzado.
И когда я вышел, я дал переводчице денег и сказал: Así que cuando salí de la casa le pasé dinero a la traductora y le dije:
Вот фрагмент фильма от "National Geographic", который вышел в 1999 году. Aquí hay un clip de una película de National Geographic que salió en 1999.
Если бы я только вышел из дома на пять минут раньше. Ojalá hubiera salido de casa cinco minutos antes.
Я проснулся, вышел подышать, и я смотрю, по взлетной полосе бежит человек. Me desperté, abrieron la puerta, salí a tomar algo de aire fresco, y presté atención y había un hombre corriendo a lo largo de la pista de aterrizaje.
И когда мне исполнилось 17, в День Благодарения я вышел на улицу. Entonces cuando tenía 17, salí un día en el día de gracias.
Помню, как вышел из душа и понял, что не чувствую своих рук. Y recuerdo salir de la ducha y darme cuenta que ni siquiera podia sentir mis manos.
а причина первого места в том, что диск вышел на этой неделе. Pero la razón es que es la numero uno, porque esa es la semana que salió a la venta.
Я вышел с чувством, что меня раздавили, как живот змеи в колее фургона. Salí sintiéndome tan bajo como una cucaracha.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.