Sentence examples of "голубь" in Russian

<>
Голубь снижается и пролетает над Аппиевой дорогой. Y la paloma vuela aquí por encima de la Via Appia.
если вы не видите этой линии - вы голубь. Si no ven la línea roja, son ustedes la paloma.
Этот голубь делает то, чего обычные почтовые голуби не делают: Esta paloma hace algo que la mayoría de las palomas mensajeras no harían:
Мир это не голубь и радуга, какими бы милыми они ни были. La paz no es la paloma y el arco iris -por más adorables que sean.
Если бы это был голубь, которому удалось найти дорогу домой, книгу бы назвали "Одиссея" Гомера. tratándose de una paloma mensajera, podría llamarse la "Odisea de Homero".
Настоящая связь возникает между стариком и голубями. Hay un vínculo real que se establece entre este hombre y estas palomas.
Были ли "голуби" правы, или им просто повезло? ¿Las palomas estaban en lo cierto o simplemente tuvieron suerte?
Но так голуби и возвращаются к семейным ценностям. Pero hace que las palomas se reúnan de nuevo.
Если вы видите красную линию, вы видите путь голубя, Si ven la línea roja, verán el camino de la paloma.
Голуби могут использовать магнитное поле Земли, чтобы найти путь домой. Las palomas pueden usar el campo magnético de la Tierra para encontrar el camino a casa.
Этот голубь делает то, чего обычные почтовые голуби не делают: Esta paloma hace algo que la mayoría de las palomas mensajeras no harían:
Этого не ожидали ни ястребы, ни голуби (и никто иной). Ni los halcones ni las palomas (ni nadie) esperaban eso.
Голуби, таким образом, сражаются между собой по поводу того, кем пожертвовать. Por consiguiente, las palomas están peleando entre sí para decidir quién debería sacrificarse.
Когда я вижу изображения радуги и голубя, я думаю о безмятежности. Cuando veo los símbolos del arco iris y de la paloma pienso en la serenidad personal.
Внешне конкуренция была между "левыми" и "правыми", или "ястребами" и "голубями". A primera vista, la competencia de los partidos ha sido entre la "izquierda" y la "derecha", o entre "halcones" y "palomas".
Нет, эта теория предложена специалистом по ракам и червям и по разведению голубей. No, esta teoría proviene de un experto en percebes y gusanos y crianza de palomas.
И все голуби, прямо как в "Красном Шаре", ждут его и уносят за городские стены. Y todas las palomas, como en la película "El Globo Rojo", están ahí esperando por él, lo levantan y lo llevan lejos, fuera de las murallas de la ciudad.
Например, попугаи, погоныши и голуби когда-то встречались на всех достаточно крупных островах Тихого океана. Por ejemplo, en tiempos había loros, pollas de agua y palomas en las islas suficientemente grandes del Pacífico.
Ну и я взял и придумал этого старика, который проводит всю свою жизнь, ухаживая за больными голубями. Así que pensé en este viejo tipo que pasa su vida cuidando palomas enfermas.
А он - я забыл об этом упомянуть - должен был, если голубю случалось умереть, вынести его за городские стены. Y él ha - olvidé mencionar esto - cada vez que moría una paloma, él la llevaba más allá de las murallas de la ciudad.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.