Ejemplos del uso de "городские" en ruso

<>
Traducciones: todos243 urbano202 de la ciudad26 otras traducciones15
Городские чиновники категорически отвергли это обвинение. Las autoridades municipales han negado categóricamente esa acusación.
Возьмем, например городские департаменты, которые могут дать в открытый доступ данные о транзите. Así por ejemplo, los departamente de las cuidades pueden ofrecer información "transit".
И они заметили, что городские власти никак не займутся откапыванием гидрантов из-под снега. Se dieron cuenta que la ciudad nunca limpiaba estos hidrantes.
Ее применяют городские власти Вашингтона, округ Колумбия, для мониторинга работ по очистке города от снега. En Washington D.C. para seguir la limpieza de nieve.
Как известно, все средневековые городские районы получали название от проживавших в них профессионалов и их гильдий. Si piensan en ciudades medievales, los municipios todos tienen los nombres de gremios y profesiones que vivieron ahí.
В действительности, некоторые городские жители даже не утруждают себя приобретением земли и не получают помощь на расстоянии. De hecho algunos de ellos ni siquiera se preocupan de comprar tierras u obtener ayuda distante.
Городские трущобы, такие как Кибера в Найроби - дом более миллиона человек - остаются в значительной степени обделенными правительственными услугами. Los barrios bajos como Kibera en Nairobi -donde viven más de un millón de personas-siguen careciendo en gran medida de servicios públicos.
Пока городские власти размещают подобные уведомления в попытке вовлечь людей в социальную активность, конечно, люди не заинтересуются этим. En la medida en que la ciudad ponga noticias como esta para tratar de incentivar a la gente, por supuesto que la gente no se va a involucrar.
Оставшиеся же в деревне могут переключиться на выращивание культур для продажи и снабжать продуктами возросшие в объёме городские рынки. Y los que se quedan en el pueblo pueden cambiar y comercializar los cultivos para enviar alimentos a los crecientes mercados en la ciudad.
Благодаря самому высокому уровню цен на продукты питания за последние десятилетия, многие городские жители чувствуют себя вознагражденными благодаря фермерству. Puesto que los precios de los alimentos básicos han alcanzado los niveles más altos en décadas, muchos citadinos sienten que la agricultura es una opción conveniente.
В Канаде рассматривается аналогичный законопроект, городские власти Чикаго также задумываются о том, чтобы запретить применение промышленно произведенных транс-жиров в ресторанах. Canadá está estudiando una legislación similar y la ciudad de Chicago también está considerando prohibir las grasas trans industriales en los restaurantes.
Также Вэнь указал на то, что выборы в деревнях могут перенести на следующий самый высокий правительственный уровень - городские администрации - в течение ближайших нескольких лет. Y Wen ha señalado que las elecciones de las aldeas podrían extenderse al nivel de gobierno siguiente - las administraciones municipales - en los próximos años.
Я вспомнил про один его дирижабль, достаточно большой, чтобы можно было использовать его в качестве модели, с которой можно было бы сравнивать некоторые городские объекты. Y encontré uno de sus dirigibles, de dimensiones suficientes para usarlo como una especie de escala que podría yuxtaponerse a algunos edificios de Roma.
Такое мышление предполагает, что, несмотря на панорамные городские силуэты, рекламные щиты и броские пятизвездочные гостиницы, во всем остальном Китаю предстоит пройти долгий путь прежде, чем он действительно поймет и оценит свой реальный успех и статус. Esa mentalidad indica que, pese a lo que puedan hacer pensar las panorámicas líneas de edificios de las ciudades, las vallas publicitarias y los llamativos hoteles de cinco estrellas, China debe recorrer aún un largo camino hasta llegar a entender y apreciar de verdad su logros y posición reales.
Такие мероприятия, как электрификация сельских районов, предоставление засухоустойчивых семян и сельскохозяйственной техники, а также расширение микрострахования, имеют жизненно важное значение не только для благосостояния сельского населения, но и для активизации новой "зеленой революции", без которой городские жители столкнутся с острой нехваткой продовольствия. Intervenciones como la electrificación rural, la provisión de semillas resistentes a la sequía y tecnología agrícola y la propagación de los microseguros son decisivos no sólo para el bienestar de las poblaciones rurales, sino también para catalizar una nueva "revolución verde", sin la cual los habitantes de las ciudades afrontarán graves escaseces de alimentos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.