Beispiele für die Verwendung von "графически" im Russischen
И вместо того чтобы показывать вам буквальные движения камеры, мы отобразили графически основные движения, и покажем, как это всё анализируется.
Pero en vez de hacerlo tan literal, mostrando exactamente lo que analiza la cámara, decidimos convertirlo en una gráfica que muestra el movimiento básico y lo que está siendo analizado.
Группа, называемая защитниками дикой природы, дала рекламное объявление, где графически было выделено, что Пайлин поддерживает отстрел волков с воздуха.
Un grupo llamado Defensores de la Vida Silvestre ha estado publicitando un aviso que destaca gráficamente cómo Palin apoya dispararle a los lobos desde un avión.
Администрация Буша рекламировала вводную часть войны в Ираке (несуществующее оружие массового поражения Саддама Хусейна) в знакомом красочном, быстром и графически мощном стиле телевизионной рекламы.
La administración Bush promovió las premisas de la guerra de Irak -las armas de destrucción masiva inexistentes de Saddam Hussein- con el estilo familiar, colorido, ágil y lleno de gráfica de la publicidad televisiva.
Нужно предоставить свободный доступ к базам данных, обеспечить поисковую функцию, чтобы по второму щелчку мыши можно было отображать данные графически и мгновенно представлять их себе.
Y el objetivo es acceder gratuitamente a las bases de datos, hacerlas aptas para consulta, y con un segundo clic, transformarlas en formatos gráficos, donde se puedan comprender instantáneamente.
Графическим дизайном, компьютерами, фотографией, промышленным дизайном.
Pueden hacer diseño gráfico, todo tipo de cosas con computadoras, fotografía, diseño industrial.
Есть также знаменитые дела о графических элементах.
Algunos de los casos más conocidos tienen que ver con elementos gráficos.
Важно держать в голове графическую составляющую стиля.
Es importante también pensar en la parte gráfica del estilismo.
И это не было вопросом лишь настройки нескольких графических систем.
No fue solamente cuestión de poner a punto unas rutinas gráficas.
Никто не ждёт выражения своего "я" в области графического дизайна.
Se supone que el ego no debe inmiscuirse en el diseño gráfico.
Поэтому она - настоящая движущая сила развития устройств для обработки графических изображений.
Ella es la fuerza motriz que impulsa el desarrollo de unidades de procesamiento gráfico.
Чего не скажешь о мире графического дизайна, про большую его часть.
Pero el mundo del diseño gráfico en su mayor parte, no lo está.
Это сенсорное устройство, которое мы разработали на основе этих алгоритмов на стандартном графическом процессоре.
Es un dispositivo táctil que hemos desarrollado en base a estos algoritmos que usan tarjetas gráficas comunes.
Как традиционные мифы, такие графические, общие образы олицетворяют опасения, которые глубоко укоренились в нашей душе.
Como los mitos tradicionales, esa clase de gráficas imágenes compartidas encarnan miedos que están muy arraigados en nuestra psique.
Тема была смелость, и меня попросили поговорить о том, как это смело быть графическим дизайнером.
El tema era el coraje, y me pidieron de hablar sobre cuán valiente es ser un diseñador gráfico.
Мудборд - так называется результат работы - тогда отражает наш собственный стиль и отношение к графическому изображению.
El moodboard, que es como se llama al resultado completo, expresa además nuestro estilo personal y nuestra relación con el diseño gráfico.
Знаете, если мы вернёмся назад лет на 10, когда я получил грант на покупку первого графического компьютера,
Y, ya saben, me retrotraigo quizá 10 años en el tiempo a cuando conseguí los fondos para comprar mi primer equipo gráfico.
Если вы когда-нибудь засомневаетесь в силе графического дизайна, то вот типичный плакат, говорящий "Голосуйте за Гитлера".
Si alguna vez dudáis del poder del diseño gráfico, este es un cartel muy genérico que literalmente dice "Vota por Hitler".
Я убежден, многие из вас уверены, что графический дизайн стал намного проще где-то в последние пять лет.
Estoy seguro de que muchos sois conscientes que el diseño gráfico se ha simplificado mucho en los últimos cinco años más o menos.
Мы должны вырезать одежду из журналов или находить ее в интернете, распечатывать и обрабатывать с помощью графических программ.
Los vestidos tenemos que recortarlos de las revistas o buscarlos en internet e imprimirlos, para después elaborarlos gráficamente.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung