Ejemplos del uso de "далекое" en ruso
И до этого было ясно, что Кэмерон хотел отложить любую возможность референдума на самое далекое будущее, какое только возможно.
Ya estaba claro que Cameron quería retrasar cualquier posibilidad de referéndum hasta el futuro más lejano posible.
Одна из проблем в принятии решений относительно далекого будущего и близкого будущего это то, что мы представляем близкое будущее более живо, чем далекое будущее.
Uno de los problemas que tiene decidir sobre el futuro lejano y sobre el futuro cercano es que imaginamos al futuro cercano mucho más vívidamente que el futuro lejano.
Вы, конечно, можете сказать, что 20 лет - это далеко.
Ahora, pueden decir que 20 años es un largo camino.
Проблемы мира кажутся далекими от повседневной жизни.
Los desafíos del mundo parecen muy alejados de su vida cotidiana.
Они почти все белые, в основном, люди среднего возраста и выше, и по большей части далеко не богатые.
Estaban casi uniformemente vestidas de blanco, eran básicamente de mediana edad para arriba y, en su mayor parte, la riqueza les era ajena.
Мы можем делать прогнозы далёкого будущего.
Y podemos predecir estas tendencias en el futuro lejano.
То же самое происходит на далёких океанических островах.
Y esto también es cierto en algunas islas oceánicas remotas.
теперь они хотят отдыхать в далёких уголках земли, они хотят летать.
Ahora quieren tener vacaciones en lugares muy alejados y quieren volar.
Валентино всегда чувствовал себя очарованным редким и далеким миром знати.
Valentino siempre ha sentido fascinación por el enrarecido y lejano mundo de la nobleza.
Во Франции - президент, который понимает необходимость смелых, далеко идущих действий.
Francia tiene un presidente que también comprende la necesidad de medidas audaces y de largo alcance.
И даже миграция в отдаленные места и далекие культуры - явление не новое.
Incluso la migración a lugares distantes y culturas remotas no es nada nuevo.
Самые большие неудачи в развитии обычно случаются в сельских районах, далеких от побережья.
Los mayores fracasos en materia de desarrollo suelen darse en zonas rurales alejadas de las costas.
Нет, нужно зажечь огонь в душах людей картинами далёких земель".
No, tienes que enardecer las almas de las personas con visiones de la exploración de tierras lejanas".
Сегодня, больше чем когда-либо, немного честности позволит пойти очень далеко.
Hoy más que nunca un poco de honestidad va a recorrer un largo camino.
На выборах присутствовало 1029 иностранных наблюдателей, включая представителей таких далеких стран, как Индия и Таиланд.
Otros 1,029 observadores extranjeros vinieron de lugares tan remotos como la India y Tailandia.
Бомбы, сбрасываемые на иностранных диктаторов или на их систему безопасности, практически неизбежно убивают людей, далёких от коридоров власти.
Las bombas dirigidas contra dictadores extranjeros o contra su aparato de seguridad casi invariablemente matan a personas muy alejadas de los pasillos del poder.
С 24 апреля 1990 года он поставляет картины далеких миров.
Desde el 24 de abril de 1990 envía imágenes de mundos lejanos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad