Ejemplos del uso de "дело прошлое" en ruso
Громадный промежуток времени, охватывающий все эволюционное прошлое, сейчас является частью общей культуры - по крайней мере, за пределами Американского Библейского Пояса - но большинство людей, даже тех, кто знаком с теорией эволюции, не задумываются, что большая часть времени находится впереди.
Los estupendos períodos de tiempo del pasado evolutivo son ahora parte de la cultura común - fuera del Cinturón Bíblico Americano, esto es - pero mucha gente, incluso quienes sí reconocen la teoría de la evolución, no se percatan que aún más tiempo yace adelante.
Если вы ведете свое дело, нельзя ступить и шагу, не спросив совета у своего юридического консультанта.
Si manejas un negocio es difícil hacer casi cualquier cosa sin llamar a tu abogado para consultarle.
Если взглянуть в прошлое, то вы увидите, что стало причиной.
Si observan dentro del contexto de la historia pueden comprender lo que esto está provocando.
и оглянуться в прошлое, чтобы понять эти потрясающие скачки в развитии технологий, которые происходят так быстро, что мы едва поспеваем за ними.
Aquí entre amigos quiero contarles lo que pienso de estos grandes avances tecnológicos, tan vertiginosos que apenas podemos seguirles el ritmo.
Дело в том, что основанные на движении действия мы выполняем постоянно и визуализировать их не сложно.
Las acciones de movimiento son muy comunes, y es fácil visualizarlas.
Таким образом, следует понимать, что ваше прошлое ограничивает ваши возможности в будущем.
Entonces, entiendan que - su pasado limita lo que puedan hacer en el futuro.
Мне очень любопытно, что же вы выберете, потому что я в последнее время часто задаю этот вопрос своим друзьям, и все они хотят отправиться в прошлое.
Y me pregunto qué elegirían, porque estuve haciendo a mis amigos esta pregunta bastante últimamente, y todos ellos quieren retroceder.
дело в количестве денег, необходимых в текущих услових развития медицины и размера испытаний, т.п., чтобы это случилось.
es por la cantidad de dinero necesaria en el modelo médico actual basado en evidencia y el tamaño de las muestras y todo eso para lograr su implementación.
Посещение Гренландии было скорее путешествием в прошлое, нежели просто путешествием далеко на север.
Visitar Groenlandia fue más viajar en el tiempo que viajar muy lejos hacia el norte.
Ну, в большинстве случаев дело не заходит так далеко.
En la mayoría de los casos no llega tan lejos.
Гарлем, утверждаясь и осмысливая себя во времени настоящем, одновременно смотрит в прошлое и будущее.
Harlem ahora, de alguna forma explicándose y pensándose a sí misma en esta parte del siglo, mirando tanto hacia atrás como hacia adelante.
Осознав, что в текущей ситуации тяжело получить кредит, вы будете иметь дело с людьми, которым доверяете на ваших локальных рынках.
Comprendemos la dificultad para obtener préstamos en este contexto, y hacemos negocios con gente de confianza, en los mercados locales.
2 способа быть ориентированным на прошлое и 2 - на будущее.
Existen dos formas de estar orientado al pasado y dos al futuro.
Тут дело не в форме, а в том, как форма отражает свет.
No se trata de las formas sino de la manera en que éstas reflejan la luz.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad