Ejemplos del uso de "держать" en ruso
Государственные чиновники должны держать личные интересы на почтительном расстоянии и никогда не приближаться к ним близко.
Los funcionarios públicos deben mantenerse a una distancia prudencial de los intereses privados y nunca trabar relaciones de amistad con ellos.
Чтобы держать в узде оружие массового уничтожения?
¿Es para controlar las armas de destrucción masiva?
Важно держать в голове графическую составляющую стиля.
Es importante también pensar en la parte gráfica del estilismo.
Первая - держать Хезболлу на удалении от своей границы.
La primera es alejar a Jezbolá de su frontera.
Во-первых, нетерпение американцев необходимо держать под контролем.
En primer lugar, debe mantenerse a raya la impaciencia norteamericana.
Сейчас я буду держать его здесь и вращать.
Y lo que voy a hacer es que lo voy a coger así, y voy a darle vueltas.
Сложно держать вес, когда он у тебя над головой.
Soportar el peso es bastante complicado cuando está por encima de la cabeza.
Надо убрать компьютеры из школ и держать их подальше оттуда!
Sáquenlas de las escuelas y manténgalas lejos de las escuelas.
Евросоюзу необходимо держать связь со своими экономически менее развитыми соседями.
La UE debe tender la mano a sus vecinos menos desarrollados.
Он больше беспокоился о том, чтобы держать позу борца с инфляцией.
Estaba más preocupado por presentar una imagen de luchador contra la inflación.
Или вы могли бы держать лекарства в бумажнике, а не в холодильнике.
O podrían poner los medicamentos en sus billeteras en lugar de la heladera.
Результатом этого является потеря памяти, упадок мышления, и возможности держать осанку, проворства.
Esto resulta en deterioros en la memoria en la cognición, y en la habilidad y agilidad postural.
Лучше держать их за стеной и жестко подавлять любые попытки поднять головы.
Es mejor tenerlos tras ese muro y darles un buen golpe si levantan la cabeza.
Никто не хочет держать их в руках, поэтому их перебрасывают по кругу.
Nadie los quiere, por lo que pasan de mano en mano.
Привязной аэростат - это просто маленький тормозной парашют, который помогает держать вас лицом вниз.
Esto es simplemente un dispositivo que te ayuda a mantenerte boca abajo.
Мой друг пожаловался, что она слишком большая и красивая, чтобы держать на кухне,
Una amiga mía se quejó de que era demasiado grande y bonito como para estar en la cocina.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad