Ejemplos del uso de "дикая" en ruso
Однако, я сомневаюсь, что знаменитости типа Мисс Бордо когда - нибудь осознают абсурдность своих неправильно расставленных приоритетов - приехав в страну, в которой миллионы людей живут в страшных условиях и полном отчаянии, и продемонстрировав озабоченность судьбой лишь диких собак.
Sin embargo, dudo que las celebridades como la señora Bardot lleguen a reconocer lo absurdo de sus prioridades mal enfocadas -venir a un país donde millones de gentes viven en condiciones de pobreza y desesperación y mostrar preocupación sólo por los perros callejeros.
Это мир диких бонобо из конголезских джунглей.
Este es el mundo de los bonobos salvajes de las selvas de Congo.
Поездку через Талышские горы можно назвать дикой и романтичной.
El recorrido por la región montañosa de Talysh podría calificarse de salvaje y romántico.
"Помнишь, когда мы были в колледже, такие дикие и туповатые?"
"¿Te acuerdas cuando estábamos en la universidad ese tiempo realmente salvaje y un poco tonto?"
Другой вариант - помогать животным, не только диким, но и домашним.
Uno de sus proyectos será ayudar a los animales - no sólo a la vida salvaje, sino a los animales domésticos también.
А слева появляется этот дикий самец белого медведя со взглядом хищника.
Y desde la izquierda aparece este oso polar salvaje con una mirada depredadora.
Нет никакого оправдания содержанию диких животных в парках развлечений или цирках.
No hay ninguna excusa para mantener a los animales salvajes en los parques de diversiones o en los circos.
Общество по охране дикой природы в основном имеет дело с растениями.
La Sociedad de Conservación de la Vida Salvaje tiene más experiencia con plantas.
Но в ходе нашего исследования мы вынуждены искать самые дикие места Африки.
Nuestra investigación nos lleva a los lugares más salvajes de África.
Скорее всего, вирусы пришли от диких животных, на чьи территории мы вторглись.
Lo más probable es que los virus procedieran de animales salvajes cuyo medio ambiente estaban invadiendo los hombres.
Прекрасный пример - вирус гриппа у диких птиц, заражение которым очень сложно обнаружить.
Un ejemplo bien entendido es el de los virus de la gripe en aves salvajes, a las que los virus causan infecciones difíciles de detectar.
Для меня кочевники был романтическими фигурами, сродни американским ковбоям с Дикого Запада.
Para mí, el nómada era una figura romántica, semejante al cowboy americano del "salvaje oeste".
Разведение плотоядных рыб скорее увеличивает, а не уменьшает давление на запасы дикой рыбы.
El cultivo de peces carnívoros aumenta la presión sobre los caladeros salvajes, en lugar de reducirla.
На самом деле, урбанизация - это также перемещение ранее диких животных, ближе к городским центрам.
De hecho, la migración urbana ahora describe el movimiento de animales otrora conocidos como salvajes hacia centros urbanos.
Это означает, что вам требуется 15 кг дикой рыбы, чтобы получить 1 кг фермерской.
Esto significa que se necesitan quince kilos de peces salvajes para entregarte un kilo de atún de criadero.
Но, как заметил Браун, вирусы, которые находят у диких птиц, не представляют собой значительной опасности.
Pero, como Brown ha hecho notar, los virus encontrados en las aves salvajes generalmente no son muy peligrosos.
Возможно коронавирус, вызывающий атипичную пневмонию, не вызывает серьезных последствий, паразитируя на своих хозяевах, диких животных.
Es posible que el coronavirus que provoca el SARS no cause una enfermedad grave en los animales salvajes que son sus receptores naturales.
И этот самец белого медведя, которого вы видите, весом 550 кг он дикий и весьма голодный.
Y este oso polar macho de 1200 libras, es salvaje y está bastante hambriento.
Пока наши правительства не принимают меры, мы должны избегать того, чтобы дикие животные выступали для нашего развлечения.
Hasta que nuestros gobiernos tomen medidas, deberíamos tratar de no apoyar a los lugares donde animales salvajes cautivos hacen piruetas para entretenernos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad