Exemples d'utilisation de "до сих пор" en russe

<>
По крайней мере, до сих пор. Al menos hasta ahora.
Он до сих пор работает. Él todavía está trabajando.
До сих пор эта проблема притягивала мало внимания. Hasta el momento, este problema atrajo escasa atención.
До сих пор не случилось ничего нового: Hasta aquí, nada nuevo:
Ничего не сделано до сих пор. Hasta ahora no hecho nada.
Огонь до сих пор здесь. El incendio arde todavía.
До сих пор партия придерживалась более традиционной стратегии: El Partido hasta el momento ha venido siguiendo una estrategia más convencional:
Но до сих пор этого не произошло. Sin embargo, hasta ahora no lo ha hecho.
Я до сих пор помню фотографию. Todavía recuerdo la foto.
Соединенные Штаты до сих пор пользовались полной поддержкой международного сообщества. Los EU, con habilidad, han logrado hasta el momento poner a la comunidad internacional de su lado.
До сих пор я был довольно негативен. Hasta ahora, he sido bastante negativo.
И они до сих пор не выпустили. Y todavía no lo han hecho.
До сих пор и аль-Нахда, и ПСР занимали прагматичную позицию. Hasta el momento, tanto al-Nahda como el PJD adoptaron una postura pragmática.
Это сложные и дорогие вещи до сих пор. Es un producto difícil y costoso, hasta ahora.
Ты до сих пор не доверяешь мне, верно? Todavía no confías en mí, ¿verdad?
До сих пор руководство Талибана публично отвергало попытки Карзая установить дружеские отношения. Hasta el momento, el liderazgo talibán ha rechazado públicamente los intentos de reconciliación de Karzai.
До сих пор контроль малярии осуществлялся слишком слабо. Hasta ahora ha habido muy poco control de la malaria.
Мы до сих пор не вывезли и килограмма. No hemos exportado todavía ni un kilo.
Так называемая "Европейская политика соседства" до сих пор представляла собой нечто странное. La llamada "Política europea de vecindad" ha sido, hasta el momento, algo curioso.
И до сих пор это была задача суперкомпьютера. Y, hasta ahora, era un problema de supercomputadoras.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !