Ejemplos del uso de "доме" en ruso
И спустя неделю в доме не было следов изъеденной древесины.
Y una semana después ya no tenía pilas de aserrín.
Мы прожили в Эфиопии один месяц, работая в детском доме.
Vivimos en Etiopía un mes, trabajando en un orfanato.
По соседству жили большие семьи, где отцы были главными в доме.
Nuestro vecindario estaba lleno de familias grandes, donde los padres eran los jefes de las familias.
Когда в вашем доме пожар - можете ли вы думать об экономии воды?
Pero recortar el gasto en salud con criterios de "eficiencia" no tiene sentido en medio de una epidemia.
А в доме по соседству с нами жил парень по имени Джонни.
Y en el edificio al lado de donde vivía había un chico llamado Johnny.
Когда мне было 24 года, меня выбрали на место ассистентки в Белом доме.
Fui elegida como una White House Fellow cuando tenía 24 años.
а моя бабушка выключила весь свет в доме, и открыла дверь на кухню.
Mi abuela apagó todas las luces y abrió la puerta de la cocina.
Я живу в плавучем доме на озере Юнион, так что я это отлично понимаю.
Ya que yo vivo en un bote en la corriente del Lago Union, para mí tiene perfecto sentido.
Кажется, что кошмар, пережитый соседями, живущими в доме 51 по улице Бальмес, подошел к концу.
Todo parece indicar que la pesadilla que vivían los vecinos del 51 de la calle de Balmes ha llegado a su fin.
Через год вы уже не можете застраховать всё, что у вас есть в доме, а только 70%.
Después de un año no puedes asegurar todo lo que contiene, sólo el 70%.
И я наконец-то занялся вопросом сквозняков, устанавливая утеплители вокруг окон и дверей, что бы устранить сквозняки в доме.
Y había finalmente conseguido hacer un sellado térmico, instalando aislamiento alrededor de las ventanas y las puertas para evitar que entrara el aire frío.
Несколько человек, которые проходили мимо, заметили, что в деревенском доме, стена которого окрашена в бежевый и коричневый, ворота были настежь открыты.
Varias personas que pasaron por el lugar observaron que en la quinta, cuya barda es color beige con café, se encontraba el portón abierto de par en par.
У Хилари Клинтон есть опыт человека, близкого к тем, кто принимал решения в Белом доме, но не человека непосредственно принимающего решения.
Barack Obama tiene experiencia de vivir en el extranjero y como organizador comunitario en Chicago, pero no en el poder ejecutivo.
В доме 10 на Даунинг стрит, Дэвид Кэмерон пытается понять, стоил ли урезать количество рабочих мест в государственном секторе, чтобы предотвратить падение экономики.
En el número 10 de Downing Street David Cameron está tratando de decidir si recorta más empleos en el sector público para evitar una fuerte recaída en la recesión.
И, по словам опекунов в детском доме, просвещение населения о ценности вакцинации и укрепление его поддержки имеет огромное значение для достижения каждого ребенка.
Y, como escuché decir a los tutores del orfanato, es esencial educar a las comunidades sobre el valor de las vacunas, así como movilizar su apoyo para llegar a todos los niños y niñas.
В скором времени я оказалась в Гарлеме - доме для многих черных американцев, в самом сердце черного опыта, месте, где существует настоящая Эпоха Возрождения Гарлема.
Avance rápido y estoy en Harlem, para muchos la cuna de los EE.UU. negros, el corazón psíquico de la experiencia negra, realmente el lugar en donde surgió el Renacimiento de Harlem.
Я слышала о женщинах, подверженных насилию в их собственной постели которых избивали, которых оставляли умирать на автостоянках, которых обливали кислотой в их же доме.
Escuché sobre mujeres acosadas en sus camas, azotadas en sus burcas, abandonas a la muerte en aparcaderos, quemadas con acido en sus cocinas.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad