Exemplos de uso de "дополнительной" em russo
Traduções:
todos362
adicional250
suplementario50
extra23
complementario15
aditivo1
accesorio1
outras traduções22
Однако выступление от имени жертв не является дополнительной заслугой с точки зрения морали и нравственности.
Sin embargo, hablar en nombre de las víctimas no da méritos éticos adicionales.
В данном случае выбор расходов в рамках КСО, подобно рекламе, сосредоточен непосредственно на привлечении дополнительной прибыли и, подобно рекламе, нацелен на продажи.
En ese caso, la elección del gasto en ella se centra directamente en la creación de ingresos suplementarios, de forma muy parecida a la de la publicidad, y, como en el caso de esta última, su objetivo son las ventas.
Вопрос заключается не столько в замене альянсов, сколько в создании дополнительной системы безопасности.
No se trata tanto de una substitución de alianzas cuanto de la creación de un sistema complementario de seguridad.
Сезоны посева 2008 года пришли и закончились при значительно меньшей дополнительной помощи неимущим малым фермерам.
Las temporadas de siembra de 2008 llegaron y se fueron con una ayuda adicional demasiado escasa para los pequeños agricultores empobrecidos.
Когда оказалось, что исходное положение Германии было более неблагоприятным, чем первоначально предполагалось, и что доходы вновь падают, правительство Германии выступило против дополнительной консолидации.
Cuando resultó que la posición de partida de Alemania había sido más desfavorable de lo que se pensaba en un principio y que los ingresos estaban disminuyendo una vez más, el Gobierno alemán puso objeciones a una consolidación suplementaria.
Однако такое ожидание может не принести ничего кроме дополнительной неразберихи.
Pero una espera más larga no producirá nada más que ruido extra.
Но поскольку не существует дополнительной стоимости, связанной с использованием знаний каждым человеком, ограничение знаний не является эффективным.
Que un individuo más goce de los beneficios de un fragmento de conocimiento no genera ningún costo adicional, de modo que restringir el conocimiento es ineficiente.
А 2% активов под управлением - это ежегодная плата, которую многие опытные инвесторы согласились бы платить частным хеджевым фондам с дополнительной ежегодной 20% доходностью, которую не выплачивает Казначейство.
Y el 2 por ciento de activos administrados es una comisión anual de administración que muchos inversores expertos han estado dispuestos a pagar a fondos de cobertura privados, a la que se suma una comisión suplementaria del 20 por ciento de los beneficios anuales, que el Tesoro no paga.
И мы дали каждой станции по дополнительной половине минуты для рекламы, чтобы заработать больше.
Le dimos a cada estación medio minuto extra para publicidad, para ganar más dinero.
Безусловно, их штаты нуждаются в некоторой дополнительной помощи, но узким интересам нельзя позволять подвергать опасности будущее нашей планеты.
Es cierto que sus estados necesitan ayuda adicional, pero no se debe permitir que los intereses locales pongan en peligro el futuro de nuestro planeta.
Или в какой-то дополнительной комнате в доме, в подвале, в кофейне, в библиотеке.
Escucho cosas como una habitación extra en la casa, el sótano, la cafetería, la biblioteca.
Вам не надо иметь столько устройств, чтобы обеспечить энергией весь дом, вы просто экономите деньги с каждой дополнительной станцией.
No necesitas tener tantas unidades como para alimentar de energía toda la casa, solamente ahorras dinero con cada unidad adicional que agregas.
Этот телескоп на самом деле построен схожим образом с хорошо известным вам, космическим телескопом "Хаббл", за исключением дополнительной линзы -
El telescopio está construido de manera similar al, que ustedes conocen bien, Telescopio Espacial Hubble, excepto que posee una lente adicional.
Принцип справедливого разделения водных ресурсов для того, чтобы удовлетворить срочные потребности палестинцев в дополнительной воде, нужно взять в качестве отправной точки.
Se debe tomar como punto de partida una división justa de los recursos hídricos para satisfacer las urgentes necesidades adicionales de agua de los palestinos.
Салех регулярно использовал угрозу Аль-Каеды для получения дополнительной финансовой поддержки и укрепления безопасности, как от Запада, так и от Саудовской Аравии.
Saleh normalmente ha utilizado el peligro de Al Qaeda para obtener respaldo financiero y de seguridad adicional tanto de Occidente como de Arabia Saudita.
Для того чтобы работники могли развиваться, они должны находиться в стимулирующей рабочей среде, где надо решать новые проблемы, выполнять новые задачи, стремиться к приобретению дополнительной квалификации.
Para que los empleados se desarrollen, deben estar en un ambiente laboral estimulante, con nuevos problemas por resolver, tareas más difíciles que dominar, capacidades adicionales que alcanzar.
В сентябре 2009 года, МВФ распространил среди своих членов Специальные права заимствования (SDR) на сумму 283 миллиарда долларов США, загадочный финансовый инструмент, который по существу является дополнительной иностранной валютой.
En septiembre de 2009, el FMI distribuyó a sus miembros 283,000 millones de dólares en Derechos Especiales de Giro, un instrumento financiero arcano, pero que en esencia constituye divisas adicionales.
Большее фискальное пространство можно создать путем улучшения управления и усиления налоговой базы, а также, для самых бедных стран, путем получения дополнительной стабильной официальной помощи развитию, проходящей через государственный бюджет.
Se puede crear más espacio fiscal mejorando la gobernabilidad y fortaleciendo la base impositiva y, en el caso de los países más pobres, obteniendo asistencia oficial para el desarrollo (AOD) adicional y estable, canalizada a través de los presupuestos nacionales.
Должны ли они продолжать печатать деньги даже после исчерпания своей способности вливания дополнительной ликвидности в экономику посредством обычных операций открытого рынка, что в настоящее время и происходит в Соединённых Штатах и повсеместно?
¿Deberían seguir emitiendo dinero incluso después de agotar su capacidad de inyectar liquidez adicional a la economía a través de operaciones convencionales de mercado abierto, como sucede actualmente en Estados Unidos y otras partes?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie