Ejemplos del uso de "доступном" en ruso
Марк Хаюзер в Гарвардском Университете поместил подобные дилеммы в Интернет-тест, который он назвал "Тестом на совесть", доступном на английском, испанском и китайском языках ( http://moral.wjh.harvard.edu).
Marc Hauser, de la Universidad de Harvard, ha puesto dilemas similares en la Web, en lo que llama una "Prueba de sentido moral" disponible en inglés, español y chino ( http://moral.wjh.harvard.edu).
Поэтому существует насущная необходимость в доступном медицинском обслуживании, учитывающем специфику разных культур, способном привлечь общественных лидеров к контролю за лечением заболевания, начиная с первого контакта и до момента окончательного излечения.
Por eso, hay una necesidad urgente de contar con servicios de salud accesibles y culturalmente adecuados que sean capaces de involucrar a los líderes de las comunidades en el manejo de los casos desde el primer contacto hasta la recuperación total.
Закон относительно реформы законодательства системы здравоохранения в этом году - "Закон о доступном здравоохранении" (ACA) - является отправной точкой.
La reforma de este año al sistema de salud, la Ley de Servicio de Salud Asequible (ACA por sus siglas en inglés) es un comienzo.
Книга понятная, яркая, доступная, красиво отформатирована.
El libro es claro, intenso, accesible, con un bello formato.
Функциональность типа "достаточный минимум" делает оборудование доступным без ущерба для качества.
Las funciones "básicas" hacen más asequible el equipo sin afectar la calidad.
Знания были оцифрованы и стали доступными благодаря интернету.
Hemos digitalizado todo, como el conocimiento, y es accesible a través de Internet.
Он может успокоить как шиитов, так и суннитов, пообещав им доступное жилье.
Puede apaciguar tanto a los chiíes como a los suníes concediéndoles viviendas asequibles.
Мировой Телескоп станет доступен этой весной.
Y el WorldWide Telescope estará disponible esta primavera.
Но преподаю я устную поэзию потому, что она доступна.
Pero enseño poesía spoken word porque es accesible.
Нашей целью должно быть безопасное и экологически приемлемое энергоснабжение по доступным ценам.
Nuestros objetivos deben ser suministros fiables de energía que resulten medioambientalmente inocuos y a precios asequibles.
"Вся очевидность доступная в биологической науке
"Toda la evidencia disponible en las ciencias biológicas.
Высшее образование платное и доступно во всех частях страны.
La educación superior es gratuita y accesible en todo el país.
Как я уже говорил, всё это было ради создания гибкой и доступной конфигурации.
Como dije, todo eso estaba al servicio de la creación de una configuración flexible y asequible.
Вот в каких масштабах техника стала свободной и доступной.
Esa es la escala en la que la tecnología está liberada y es accesible.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad