Beispiele für die Verwendung von "думал" im Russischen

<>
Я думал перевести для вас. Pensé en traducirlo para ustedes.
Я думал, что всё знаю. Yo creía saberlo todo.
Я думал, что остальные студенты тоже считают честью учиться в таком престижном заведении. Ya estando allá, supuse que todos lo verían como un privilegio, que estarían muy emocionados.
Итак, я действительно этого не понимал до тех пор, пока не встретил этого человека, которому тогда было 80 лет, слегка беспорядочный человек, который жил на одном томатном супе и думал, что глажение очень переоценено. Ahora, no lo entendí realmente hasta que encontré a este muchacho que tenía entonces 80 años, ligéramente caótico que vivía de sopa de tomate, y que pensaba que planchar estaba sobrevalorado.
Полная занятость лучше, чем высокий уровень безработицы, если этого можно добиться без инфляции, думал Гринспан. Greenspan opinaba que el pleno empleo es mejor que el desempleo elevado si se logra obtenerlo sin inflación.
Я думал, что он придёт. Yo pensé que él vendría.
Я думал, что он мой брат. Creía que era mi hermano.
Я думал я смогу "влиться". Pensé que podría integrarme.
Я не думал, что встречу вас здесь. No creo que le vaya a encontrar allí.
Это сложнее, чем я думал. Es más difícil de lo que pensaba.
- Я думал, что я умру в этой клетке". "Creí que iba a morir en esa jaula".
Я думал, что будет сложнее. Pensé que sería más difícil.
Я вообще-то думал, это была старая шутка. Creía que ese chiste era viejo.
Я думал, что был героем. Y yo pensé que era un héroe.
Я думал, что достаточно знаменит, чтобы собрать нужную сумму за месяц, Creí que era tan famoso que juntaría el dinero en un mes.
Было сложнее, чем я думал. Fue más difícil de lo que yo pensaba.
Том сказал, что он не думал, что у Мэри были водительские права. Tom dijo que no creía que Mary tuviera carné de conducir.
Я думал, что ты потерялся. Pensé que te habías perdido.
Когда я фотографировал в этих разных местах, я думал, что рассказываю разные истории. Cuando fotografiaba en estos lugares distintos, creía que estaba cubriendo historias distintas.
Интересно, о чем он думал? ¿En qué pensaba?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.