Ejemplos del uso de "жалуетесь" en ruso con traducción "quejarse"

<>
Traducciones: todos105 quejarse101 protestar2 lamentarse2
"Вы что, жалуетесь, получая халявную бумагу?" "¿Por qué se quejaría de tener papel gratis?"
Они уже тогда жаловались насчет инструкций. Ya entonces se quejaban de los manuales:
воины превратились в торговцев, жаловался он. se quejaba de que los guerreros se habían vuelto comerciantes.
У них были веские причины жаловаться. Tenían buenas razones para quejarse.
Он беден, но никогда не жалуется. Él es pobre pero nunca se queja.
Так что я пришёл сюда не жаловаться. Pero no he venido aquí a quejarme.
Хороший ученик идёт в школу не жалуясь. Un buen alumno va a la escuela sin quejarse.
Люди, пожалуйста - мы не можем ныть и жаловаться, Gente, por favor - no podemos quejarnos y lloriquear.
Статус жертвы дает право жаловаться, протестовать и требовать. El ser víctima confiere un derecho a quejarse, protestar y exigir.
Индийский народ часто любит жаловаться на государственные органы. En India, nos gusta quejarnos de las instituciones del gobierno.
Анти-глобалисты жалуются, что богатые становятся еще богаче. Los activistas globalifóbicos se quejan de que los ricos se están haciendo más ricos.
Парламентарии жалуются, что с ними никто не консультировался. Los legisladores se quejan de que no se les consultó.
США жаловались по поводу активного сальдо (торгового) баланса Китая; Estados Unidos se ha quejado de los superávits (comerciales) de cuenta corriente de China;
Еда была ужасна, но я всё равно не жаловался. La comida era terrible- sin embargo no me quejé.
Он много раз жаловался на то, что его копируют. Se ha quejado mucho de que la gente le copia.
Жаловаться на что-либо - способ приспособиться к новому окружению. Quejarse de algo es una manera de adaptarse a un nuevo entorno.
Том почти никогда и ни на что не жалуется. Tom casi nunca se queja de nada.
Я имею ввиду, что они жалуются на неё все время. Se quejan de eso todo el tiempo.
Другие борются - созывая чрезвычайные собрания акционеров, жалуясь правительству, возможно, судясь. Otros siguen dando la pelea -llamando a juntas extraordinarias de accionistas, quejándose ante el gobierno, y posiblemente demandando judicialmente.
Интеллектуалы жаловались, что "преодолению" прошлого уделяется слишком мало времени и энергии. Los intelectuales se quejaban de que se dedicaba muy poco tiempo y energía a "domar" el pasado.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.