Ejemplos del uso de "занялся" en ruso con traducción "practicar"
Traducciones:
todos162
trabajar84
ocuparse23
practicar16
ejercer7
atender7
practicarse2
ejercerse1
otras traducciones22
Хамфри Дэви, который занимался наукой в конце 19 века.
Humphrey Davy, que practicó la ciencia a comienzos del siglo XIX.
Мы даже не хотим, чтобы видели, как мы занимаемся сохранением.
Ni siquiera queremos que se nos vea practicar la conservación.
Если он берет уроки и занимается сам, то в восемь он играет так:
Ahora, si practica durante un año y toma clases, tiene ocho y suena así.
Лучше всего то, что если я не хочу заниматься, я могу скрыть это.
Lo mejor de todo es que si no quiero practicar puedo esconderlo.
Горный велосипедизм в Израиле - это то, чем я занимаюсь давно и с огромным удовольствием.
El ciclismo de montaña en Israel es algo que practico con gran placer y compromiso.
Они занимаются этим с такого раннего возраста, что начинают верить, будто каждый рождается с этой способностью.
Practican esto desde una edad tan temprana que llegan a creer que todos deben nacer con esta habilidad.
Экономисты, в конце концов, оказались в положении людей, занимающихся государственным управлением, не имея на то права.
Los economistas acabaron practicando administración pública sin licencia.
В штате Массачусетс, где я занимаюсь медициной, около 70% всех случаев заболевания туберкулезом диагностированны у людей, родившихся за границей.
En el estado de Massachusetts, donde yo practico la medicina, cerca del 70% de los casos de tuberculosis son diagnosticados en personas que nacieron en otros países.
Представлялось, что это три области, которые я могу прорабатывать, чтобы соревноваться - если я хочу соревноваться с теми, кто занимается от 20 до 30 лет.
Estas parecían ser las tres áreas que yo podría aprovechar, para competir, si quería competir contra gente que había practicado 20 o 30 años.
Так что у нас есть краткая возможность внести необходимые коррективы, которые могут повлиять на жизни, буквально, миллионнов людей, и заняться профилактической медициной на мировом уровне.
Así que tenemos una crítica ventana de oportunidad para marcar una importante diferencia que puede afectar la vida de literalmente millones de personas y practicar medicina preventiva a una escala global.
Не будем слишком экстремальными по этому поводу, но давайте представим мир, в котором каждый мог бы входить в определенную дверь и заниматься теми упражнениями, которые помогут ему расслабиться, сделают спокойнее, здоровее, снимут стресс
Sin exagerar, pero traten de imaginar un mundo en el que todos pudiéramos salir a la calle y practicar un tipo de ejercicio físico que nos relaja y nos serena, nos hace más sanos, nos libera del estrés.
Игроки на бирже говорят, что они не являются причиной проблемы, что они просто занимаются "открытием цен" - другими словами, открывая, немного с опозданием, чтобы можно было бы значительно изменить ситуацию в этом году, что создалась недостача.
Los especuladores afirman no ser los causantes del problema, sino que se limitan a practicar el "descubrimiento de precios" o, dicho de otro modo, el descubrimiento -un poco tarde para poder hacer gran cosa sobre ese problema este año- de que hay escasez.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad