Ejemplos del uso de "заполнять" en ruso con traducción "llenar"
Мы берём возраст человека и его пол, чтобы начать заполнять индивидуальные риски.
Usamos la edad y genero de la persona y llenamos los riesgos personalizados.
Бактерии Bacillus pasteurii заливаются на кучу песка и начинают заполнять пустоты между песчинками.
Lo que pasa es que tu pones Bacilus pasteuri en un montón de arena, y comienza a llenar los vacíos entre los granos.
Скольким из вас приходилось заполнять какую-нибудь веб-форму, где требовалось прочитать искаженный ряд символов, такой как этот?
¿Cuántos han tenido que llenar un formulario web e ingresar unas letras distorsionadas como estas?
В случае если в Азии начнется военный конфликт, Япония сегодня будет способна сделать гораздо больше, чем заполнять топливные баки.
Si alguna vez estallara una guerra en Asia, Japón está preparado actualmente para hacer mucho más que llenar los tanques de combustible.
В такой упрощенной системе законодательство будет называться законодательством, и постановления органов испольнительной власти, как это происходит в большинстве законодательных систем, будут заполнять пробелы первичных законодательных актов.
En este sistema simplificado, la legislación se llamará legislación, y los reglamentos ejecutivos, como en la mayoría de los sistemas legales, llenarán los vacíos en la legislación principal.
не только в инженерах, химиках и докторах, но и в миллионах людей, которые могут писать логически связанные письма, заполнять сложные формы, объяснять страховые полисы и толковать статистические данные, полученные от машин на заводах.
no sólo ingenieros, químicos y doctores, sino millones de personas que puedan escribir cartas coherentes, llenar complicados formularios, explicar pólizas de seguros e interpretar datos estadísticos entregados por las máquinas de una fábrica.
Заполнить этот пробел придётся развивающимся странам.
Los países en desarrollo tendrán que dar un paso adelante para llenar esta brecha.
Национализм может легко заполнить образовавшуюся пустоту.
El nacionalismo también puede fácilmente llenar un vacío.
Можно видеть растущие образования, заполняющие пустоту.
Pueden ver que la arquitectura crece, que llena el vacío.
Его администрация заполнена банкирами с Уолл-стрит.
Su gobierno está lleno de banqueros de Wall Street.
Там также его сразу же заполнили исламисты.
Ahí también, los islamistas lo han llenado inmediatamente.
Тогда 40 000 человек заполнят Вацлавскую площадь!"
Entonces 40,000 personas llenarán la Plaza de Wenceslao."
Идеологический вакуум, созданные смертью марксистской ортодоксии, был заполнен национализмом.
El vacío ideológico dejado por la muerte de la ortodoxia marxista se llenó con nacionalismo.
Эта комната заполнена молодыми мужчинами, здесь мой муж Билл.
Esta sala llena de hombres jóvenes y mi esposo, Bill.
Счётчик служит шаблоном для заполнения пространства посередине этой штуки.
El contador sirve como molde para llenar un cuadro en el centro de esta cosa.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad