Ejemplos del uso de "здоровый" en ruso

<>
Счастливый пациент это здоровый пациент". Una paciente feliz es una paciente sana".
Игры, вписывающиеся в здоровый образ жизни. Son juegos que encajan en un estilo de vida saludable.
и к общему удивлению, по окончании процедуры он заговорил как совершенно здоровый. Y para su asombro, después que se terminó, empezó a hablar como si estuviera perfectamente bien.
В здоровом теле здоровый дух Cuerpo sano, mente sana
Здоровый банковский и финансовый сектор играет решающую роль для стабильности. Un sector bancario y financiero saludable es crucial para la estabilidad.
Хотя цены на нефть упали на настоящий момент, здоровый экономический рост снова будет способствовать их взлету. Si bien por ahora se desinflaron los precios del petróleo, una recuperación robusta haría que se dispararan otra vez.
В противоположность этим заявлениям здоровый гуманизм налагает ограничения. Un humanismo sano impone límites en contra de esas afirmaciones.
В то время это был здоровый выбор, потому что вода была небезопасна для питья. Esa era la opción saludable porque el agua no era apta para beber.
Здоровый пожилой человек может по достоинству оценить возможность работы на неполный рабочий день, если в этом вопросе будет определенная гибкость. Una persona mayor con buena salud muy bien puede agradecer un trabajo con jornada parcial, si va acompañado de flexibilidad.
Времени на заказ органов недостаточно, но в приёмной находится здоровый человек. No hay tiempo suficiente para pedir órganos de fuera del hospital, pero hay una persona sana en la sala de espera del hospital.
Мы надеемся, что это не только здоровый хлеб, но и хлеб, который вам понравится. Entonces esto es, esperemos, no sólo un pan saludable, sino uno que disfrutarán.
Но основания для волнений появятся, если он не будет вести более здоровый образ жизни. Pero habrá motivos de preocupación si no se compromete a adoptar un estilo de vida más sano.
"Мы можем и должны дать возможность людям делать здоровый выбор посредством соответствующей политики и законов". "Podemos y debemos capacitar a los individuos para que hagan elecciones saludables a través de legislación y políticas apropiadas".
Конечно, в значительной степени спорным является вопрос о том, что же такое здоровый режим питания. Naturalmente, se sigue debatiendo considerablemente sobre la composición de una dieta sana.
несмотря на свой здоровый баланс госсектора, сами они не в состоянии нейтрализовать воздействие резкого падения спроса в развитых странах. no pueden contrarrestar por sí mismos las abruptas disminuciones de la demanda de los países avanzados, sin importar lo saludable de la situación financiera en sus sectores públicos.
Вы пополните свой словарный запас, познакомитесь с новыми людьми и начнёте вести более здоровый образ жизни. Van a ampliar su vocabulario, van a conocer gente nueva, y van a llevar una vida más sana.
Пришло время обменять гендерные нормы, которые подрывают здоровье мужчин на социальный, культурный и коммерческий акцент на здоровый образ жизни для всех. Es el momento de cambiar las normas de género que están minando la salud de los hombres por un énfasis social, cultural y comercial en estilos de vida más saludables para todos.
Европа, Азия и все больше Латинская Америка показывают, что региональная интеграция обеспечивает самый здоровый путь к развитию. Europa, Asia, y cada vez más América Latina están demostrando que la integración regional ofrece el camino más sano hacia el desarrollo.
Политический крах Урибе негативно отразится на всех, но отказ подписать Соглашение о свободной торговле на основании нарушений прав человека мог бы создать здоровый прецедент. La caída política de Uribe afectaría negativamente a todos los actores, pero el rechazo del TLC por razones de derechos humanos sentaría un precedente saludable.
Наша цель - это, фигурально выражаясь, "восхитительно разнообразный, безопасный, здоровый и справедливый мир, с чистым воздухом, водой, почвой и энергией, доставляющий всем землянам эстетическое, этическое, экономическое, экологическое и элегантное удовольствие". Nuestro objetivo es un mundo exquisítamente diverso, seguro, sano y justo, con aire limpio, agua limpia, suelos y energía - económica, equitativa, ecológica y elegantemente disfrutado, punto.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.