Sentence examples of "значениях" in Russian
Действительно, к слову "либерал" в обоих его значениях - экономическом и моральном - относятся с презрением.
De hecho, se mira con desprecio la palabra liberal en sus dos significados, el económico y el moral.
Но мы верим, что ответ на этот вопрос о специфических числовых значениях физических постоянных может зависеть от формы дополнительных измерений.
Pero creemos que la respuesta al porqué esos números tienen esos valores debe descansar en la forma de las dimensiones adicionales.
Конституционная реформа имеет важнейшее значение.
La reforma constitucional reviste una importancia decisiva.
однако, результат обязан иметь более общее значение.
no obstante, el resultado tendrá necesariamente una significación más general.
И в свете этого видения, оно приобретает совсем другое значение.
Y apreciado bajo esa luz, adopta una resonancia completamente distinta.
Трудно переоценить значение этой возможности.
No se puede exagerar la importancia de aprovechar esta oportunidad.
Строчки, строчки, куча цифр, значение которых вы не знаете.
Sigue y sigue, con todos esos valores, y todos esos números que no entiendes.
Наряду с работой Вентера, в Nature было опубликовано восемь комментариев о значении работы.
Junto con el artículo de Venter, Nature publicó ocho comentarios acerca de la significación del trabajo.
В таких местах, как южный Ливан, страдающих из-за глубоких социальных расслоений и неравенства, свободные выборы и свободная торговля не имеют большого значения для бедных и лишённых прав людей.
En lugares como el sur del Líbano, que padecen profundas divisiones y desigualdades sociales, las elecciones libres y la libertad de comercio tienen poca resonancia para gentes empobrecidas y marginadas.
Тяжело создать новое значение существующему знаку.
Pero es difícil crear un nuevo significado para una señal existente.
Ложь имеет эволюционное значение для нас, как для вида.
Mentir tiene un valor evolutivo para nuestra especie.
Они хотели зафиксировать еще одно значение, которое было оценено пациентами.
Querían capturar una variable más, que era el sentido de eficacia del paciente.
Проявилось также то, что вера имеет более глубокое значение, чем просто принадлежность к верующим.
También ha quedado en evidencia que la fe tiene una significación mayor que ser meramente algo que pertenece a los creyentes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert