Ejemplos del uso de "значительном" en ruso con traducción "importante"

<>
В третьих, Восточная Европа сама нуждается в значительном числе иммигрантов. Tercero, Europa del Este requerirá ella misma de inmigración importante.
Принимается решение о значительном повышении зарплаты, хотя об этом никогда не просили. Se decide conceder un importante aumento salarial aunque nunca se pidió.
Практически все показатели говорят о значительном продвижении за 21 год существования демократии в Боливии. De hecho, casi todos los indicadores señalan avances importantes logrados en los 21 años de historia de la democracia boliviana.
После принятия этого закона расходы на политику остались на значительном уровне, но несколько снизились относительно предыдущих уровней. A raíz de la aprobación de esa legislación, el gasto político siguió siendo importante, pero disminuyó un poco respecto de los niveles anteriores.
рост ВВП Китая во втором квартале 2012 г. составил, в среднем, 7,6%, что говорит о значительном замедлении, а рост экономики Индии, по прогнозам, снизится в этом году примерно до 6%. la tasa de crecimiento del PIB de China en el segundo trimestre de 2012 promedió el 7,6%, reflejando una importante desaceleración, y se espera que la de India baje a cerca de un 6% este año.
Кроме того, исключая Намибию, все страны к югу от Сахары, выпустившие суверенные облигации, имеют спекулятивные кредитные рейтинги, что переводит их ценные бумаги в категорию "бросовых облигаций" и предупреждает о значительном риске дефолта. De hecho, exceptuada Namibia, todos esos emisores subsaharianos de bonos soberanos tienen calificaciones crediticias "especulativas", lo que sitúa sus emisiones en la categoría de "bonos basura" e indica un riesgo importante de suspensión de pagos.
Факты по данной и по другим, менее масштабным программам говорят о значительном росте потребления в семьях, что приводит к быстрому снижению уровня бедности, а также о том, что подобные программы повышают уровень поступления в школы и их посещения, хотя и не сильно влияют на успеваемость. Los resultados de este y otros programas en menor escala muestran aumentos importantes en el consumo de los hogares y una reducción de la pobreza a corto plazo y revelan que esa clase de programas mejoran las tasas de matriculación y asistencia a clase, aunque contribuyen menos a los niveles de aprovechamiento escolar.
И это событие было еще значительней. Y esto fue aun más importante.
например - насколько мы значительны и важны. Historias, por ejemplo sobre qué tan importantes somos.
Но ситуация более зловещая, чем значительная коррекция. Pero la situación trae aparejado el presentimiento de algo más que una corrección importante.
Уход Мубарака - значительное, но не решающее событие. La marcha de Mubarak es un aconteciendo importante, pero no decisivo.
Историю определяют перемены, значительные моменты и концовка. Lo que define a una historia son los cambios, los momentos importantes y los finales.
Изменения в финансовой системе были настолько значительными. Los cambios en las finanzas habían sido así de importantes.
Сон - значительная часть нашей жизни, предположительно, одна треть. Esta es una parte importante de nuestras vidas, ya que un tercio lo pasamos durmiendo.
Действительно, экономические выгоды от глобальной академической культуры значительны. De hecho, los beneficios económicos de una cultura académica mundial son importantes.
Но потенциально значительные затраты перевешивают эти незначительные выгоды. Pero los costos potencialmente importantes contrarrestan esos pequeños beneficios.
У каждого значительного механизма должна быть большая красная кнопка. Toda máquina importante debe tener un gran botón rojo.
Они представляют собой значительное меньшинство, громкое и хорошо организованное. Constituyen una minoría importante, estridente y bien organizada.
Но мы также, вероятно, увидим значительную реакцию широких масс. Aunque también es probable que haya una importante reacción de los movimientos de base.
Иран, в нарушение ДНЯО, скрыл значительную часть этой программы. El Irán ha ocultado partes importantes de su programa, lo que constituye una violación del TNP.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.