Ejemplos del uso de "значительными" en ruso
Traducciones:
todos1008
importante360
significativo291
considerable144
considerablemente55
alto45
notable37
serio20
elevado19
significante3
significado1
otras traducciones33
Преимущества такого сотрудничества, однако, были бы значительными.
Sin embargo, las ventajas serían sustanciales.
Социальные последствия майских событий 1968 года оказались также значительными.
No obstante, las consecuencias sociales de mayo de 1968 son enormes.
Последствия для Египта и, фактически, для всего арабского мира будут значительными.
Las repercusiones para Egipto y, de hecho, para todo el mundo árabe, serán profundas.
Различия между странами-членами зоны евро были значительными уже десятилетие назад.
Las diferencias entre los estados miembros ya eran grandes hace una década.
В двадцатом веке посягательства на гражданские свободы были особенно значительными в четыре периода.
En el siglo XX, las violaciones de las libertades civiles fueron particularmente severas durante cuatro períodos.
Ученые все больше склонны считать, что глобальное потепление будет сопровождаться значительными климатическими катаклизмами.
Los científicos están cada vez más convencidos de que el calentamiento de la Tierra irá acompañado de mayores alteraciones climáticas.
Маловероятно, что Соединенные Штаты в краткосрочный период воспользуются значительными бюджетными сокращениями в стиле Великобритании.
Sin embargo, el pronóstico de largo plazo -que es especialmente alarmante por la incapacidad de la reforma del sistema de salud para reducir los costos médicos- es lo suficientemente sombrío que existe un creciente esfuerzo bipartidista para hacer algo.
Сейчас ему досталась страна в еще более тяжелом положении со значительными внутренними и внешними проблемами.
Ahora se hace cargo de un país aún más aquejado de problemas, con desafíos internos y externos enormes.
Причина, по которой я делаю это, так это потому что они будут областями, наиболее значительными для нас.
La razón de hacerlo es porque esas serán las áreas más transcendentes para nosotros.
В Непале мятежники-маоисты использовали разногласия между королем и парламентом для того, чтобы установить контроль над значительными территориями.
De manera similar, en Nepal la insurgencia maoísta se ha aprovechado de las divisiones entre el Rey y el parlamento para ganar control de gran parte del interior del país.
Когда наступит конец, перемены на Кубе будут такими же значительными, как после кончины других великих диктаторов прошлого века.
Cuando llegue el final, el cambio en Cuba podría ser tan extenso como cualquiera de los otros que se dieron al morir los grandes dictadores del siglo pasado.
Поступления будут ещё более значительными, если расширить налоговую базу, как и хотел Тернер, на все мировые финансовые операции.
La recaudación sería incluso mayor si la base se extendiera, como Turner lo dijo implícitamente, a todas las transacciones financieras.
Политики, представляющие меньшинства, уже давно обладают значительными полномочиями, а то и реальной властью, в различных государственных органах страны.
De hecho, en las últimas elecciones generales de la India, celebradas en 2004, ganó una mujer de origen italiano y fe católica romana (Sonia Gandhi), que abrió el camino para que un musulmán (el Presidente Abdul Kalam) tomara juramento a un sij (Manmohan Singh) como Primer Ministro en un país el 81 por ciento de cuya población es hindú.
Более того, культурные различия между США и Германией не были такими значительными, как культурные различия между США и странами Ближнего Востока.
Más aún, las diferencias culturales entre EE.UU. y Alemania no eran tan grandes como las que hay entre EE.UU. y el Oriente Próximo.
Наблюдение за нынешним конфликтом между такими значительными военными державами, как Израиль или Иран, через создание аналогий может только привести к небывалой катастрофе.
Ver el actual conflicto entre potencias militares tan formidables como Israel y el Irán a través de esa lente sólo puede engendrar una catástrofe inconmensurable.
Мы живем в многополюсном мире, где ни США, ни Китай не являются достаточно значительными, чтобы осуществлять глобальное экономическое лидерство каждый в отдельности.
Vivimos en un mundo multipolar donde ni Estados Unidos ni China son lo suficientemente grandes como para ejercer por sí solos un liderazgo económico global.
Таким образом, к власти пришла ДПЯ, которая сформировала коалиционное правительство с двумя менее значительными партиями - Социальной демократической партией (СДП) и Новой народной партией (ННП).
Así, el DPJ asumió el poder y formó una coalición con dos tiendas más pequeñas, el Partido Social Demócrata (SDP) y el Nuevo Partido del Pueblo (PNP).
Северовосточные тихоокеанские государства - Китай, Япония, Южная Корея - уже стали самыми значительными кредиторами США, и их влияние будет расти и дальше в результате финансового кризиса.
Las potencias del noreste del Pacífico -China, Japón y Corea del Sur- ya son por lejos los principales acreedores de Estados Unidos, y su importancia aumentará aún más como resultado de la crisis financiera.
Просвещенная стратегия должна подтолкнуть Китай к "зеленому росту", в отличие от быстро роста сейчас и создания проблем, связанных со значительными экологическими затратами в дальнейшем.
Una estrategia inteligente debe alentar a China a "crecer verde", en lugar de hacerlo rápido ahora y enfrentar enormes costos ambientales más tarde.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad