Ejemplos del uso de "зрением" en ruso con traducción "visión"
Как сделать так, чтобы люди поняли, что у них проблемы со зрением?
¿Cómo haces para que las personas se den cuenta que tiene problemas con su visión?
А люди с неидеальным зрением, как вы отнесётесь к контактным линзам со встроенной электроникой?
O, para los que tenemos visión normal, ¿qué tal unos lentes de contacto asistivos?
Во всём мире 37 миллионов слепых людей, плюс ещё 127 миллионов с ослабленным зрением.
37 millones de personas en el mundo son ciegos y 127 millones más sufren de problemas de visión.
Капсулы с витамином A, которые помогают избежать проблем со зрением и иммунитетом, стоят всего 0,20 доллара США.
Las cápsulas de vitamina A, que ayudan a evitar problemas que afectan la visión y el sistema inmune, costarían apenas otros $0,20.
И что хорошо в этом, я думаю, то что это как мгновение, когда ты вдруг обладаешь рентгеновским зрением и ты видишь рентгеновскую картинку.
Lo bueno de esto, pienso, es que es como un momento en el tiempo uno se dio vuelta, consiguió visión de rayos X y tomó una foto con una cámara de rayos X.
Кстати, 30 областей в задней части мозга заняты исключительно зрением, и после переработки всего этого, сигнал идёт к маленькой структуре, называемой веретенообразной извилиной, где вы и воспринимаете лица.
De hecho existen 30 áreas en la parte trasera del cerebro relacionadas sólo con la visión y, después de procesar todo esto, el mensaje llega a una pequeña estructura llamada circunvolución fusiforme, donde se perciben los rostros.
Кое-что очень интересное происходит здесь, в угловой извилине, потому что это перекрёсток между слухом, зрением и осязанием, и она стала громадной у людей - и что-то очень интересное в ней происходит.
Algo muy interesante está pasando aquí en la circunvolución angular porque es el cruce entre la audición, la visión y el tacto y creció enormemente en los humanos, y se está generando algo muy interesante.
Он вернул зрение двум миллионам людей - бесплатно.
Ha dado visión gratuitamente a dos millones de personas.
Эта точка зрения, пережиток марксистских взглядов, неверна.
Esa visión, residuo del pensamiento marxista, está equivocada.
Мы создали "Центр зрения в развивающемся мире"
Lo que hemos hecho es crear el Centro de Visión en el Mundo en Desarrollo.
Старайтесь понять жизни других людей, другие точки зрения.
De contemplar las vidas de los demás, otras visiones.
Он получает информацию от зрения, что фантом вернулся.
Recibe mensajes de la visión diciendo que el fantasma está de vuelta.
Но есть скудные доказательства, подтверждающие эту точку зрения.
Sin embargo, la evidencia que respalda esta visión es escasa.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad