Ejemplos del uso de "известности" en ruso
Почему Франция так страстно желает такой известности?
¿Por qué parece ansiar Francia semejante prominencia?
После всеобщего признания ее известности, поддержания восхищения общественности, она уехала, оставляя бездомных собак и наше разбитое общество их собственной судьбе.
Con su fama reconocida y la adoración del público, ella se fue, dejando a los perros callejeros y a nuestra maltrecha sociedad a su suerte.
Кредо Премии не так зависело от заслуги победителей, как от понимания того, что Премия была мощным средством к получению престижа, известности и преимуществ.
El credo del Premio no dependía tanto del mérito de los ganadores, sino de la percepción de que era un potente medio de ganar prestigio, publicidad y ventajas.
Политики исламского толка, такие как Анвар Ибрагим, приобрели широкую известность после начала процесса исламизации в 1970-х годах.
Políticos de mentalidad islámica, como Anwar Ibrahim, ganaron prominencia cuando se dio inicio a la islamización en los años 70.
Все эти факты принесли Эйнштейну мировую известность.
y ésto hizo ganar a Einstein fama en todo el mundo.
И я думаю, что мне делать со всем этим, с этой известностью, которую принесла эта книга?
Así que yo me preguntaba, ¿Qué hago con todo esto, con la notoriedad que el libro me ha traido?
Возможность, предоставляемая онлайн-рынком для новых игроков, получить национальную - и международную - известность без крупных предварительных инвестиций глубоко затронет подходы предприятий розничной торговли и производителей к новым потребительским рынкам.
La capacidad ofrecida por los mercados en línea para que nuevos actores alcancen prominencia nacional - e internacional - sin la necesidad de que realicen grandes inversiones iniciales afectará profundamente la forma cómo ambos, minoristas y fabricantes, aborden los nuevos mercados de consumo.
Будучи партийным боссом в близлежащей провинции Чжэцзян, Си Цзиньпин получил известность благодаря эффективному содействию развитию частных предприятий, занимающихся высокими технологиями, и стимулированию интеграции экономики региона Большого Шанхая.
Mientras que él fue jefe del partido de la cercana provincia de Zhejiang, Xi ganó fama por promover de manera efectiva a las empresas privadas de alta tecnología y defender la integración de las economías de la Región del Gran Shanghai.
В конце концов, политика Китая в отношении этой страны постепенно переходила в более конструктивное направление на протяжении последних двух десятилетий, отражая растущую международную известность Китая, а также процесс осторожного принятия его лидерами глобальной роли, которую предоставила новая экономическая мощь страны.
Después de todo, en las últimas dos décadas ha ido cambiando poco a poco en una dirección más constructiva, reflejando su creciente prominencia internacional, así como la cautelosa aceptación de sus gobernantes del papel global que ha dado al país su nuevo poderío económico.
Почему это ужасное маленькое здание было столь значимым для их известности и их инновации?
¿Por qué este edificio pequeño y horrible era tan importante para su prestigio e innovación?
Мне нравится эта картина, не только из-за своей известности, но потому, что это действительно произведение искусства.
Me gusta esta pintura, no sólo porque es famosa, sino porque realmente es una obra maestra.
Миролюбивый период правления Каддафи совпал с ростом известности его второго сына Саифа аль-Ислама и его сестры Аиши, которая стала послом доброй воли ООН.
El período conciliador de Gadafi coincidió con el ascenso a una posición prominente de su segundo hijo, Saif el Islam, y de su hermana Ayesha, que pasó a ser embajadora de buena voluntad pàra las Naciones Unidas.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad