Ejemplos del uso de "изменения" en ruso
Traducciones:
todos2462
cambio2237
modificación12
variación9
alteración4
mutación3
viraje2
otras traducciones195
И мы провели три последних года, внося изменения в каждый аспект системы, чтобы достичь этого.
Y hemos pasado los últimos 3 años haciendo ajustes a cada aspecto del sistema para lograrlo.
Дело в том, что выбор Бразилии в пользу нефтяного будущего внесет изменения в многолетнюю политику опоры на биотопливо.
En efecto, al aceptar un futuro impulsado por el petróleo, Brasil da marcha atrás a la política de recurrir a los biocombustibles que ha aplicado desde hace mucho tiempo.
Кроме того, из-за преждевременной евроизации определенно увеличится число банкротств предприятий, так как хронически более слабые национальные компании и финансовые институты столкнутся с конкуренцией со стороны ЕС до того, как они смогут внести соответствующие изменения в корпоративное управление, и повысить свою эффективность.
Además, el número de negocios fracasados a causa de una euroización prematura inevitablemente crecerá a medida que empresas domésticas e instituciones financieras crónicamente más débiles se vean expuestas de lleno a la competencia de la UE antes de hacer mejoras adecuadas en la administración corporativa y en la eficiencia.
Степень изменения убеждений инвесторов поразительна.
La transformación en las creencias de los inversionistas es sorprendente.
Исполнительный директор планирует внести изменения в январе.
En enero, el jefe del consorcio quiere mostrar las consecuencias.
Изменения в уровне окситоцина предсказывали их сочувствие.
Los niveles de oxitocina predijeron sentimientos de empatía.
Сегодня в мире мы наблюдаем необыкновенные изменения,
Hoy, alrededor del mundo, estamos viendo una transformación increíble.
И изменения совсем не обязательны в игровой форме.
Y desde luego, eso no es realmente nada juguetón.
Но эти изменения произошли не как часть стратегии.
Pero esa evolución de los acontecimientos no ha sido consecuencia de una estrategia.
Необходимость изменения законов станет очевидной после 2004 года.
Es claro que es necesario actualizar las reglas a la luz de la experiencia del 2004.
И если вам это удастся, произойдут невероятные изменения.
Y si ustedes pueden hacer eso, suceden cosas increíbles.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad