Ejemplos del uso de "изменится" en ruso con traducción "cambiar"
Traducciones:
todos710
cambiar472
cambiarse170
variar15
alterarse11
modificarse7
variarse2
fluctuar1
oscilar1
otras traducciones31
Доля пожилых людей, однако, не изменится до следующего поколения.
Sin embargo, la proporción de personas de la tercera edad en la población no cambiará sino hasta en una generación después.
Как азиатский Генеральный секретарь, я надеюсь, что это изменится.
Como secretario general asiático, espero ver este cambio.
И если это возможно, то возможно изменится и ваше поведение.
Y si se puede hacer, tal vez también se puede cambiar la conducta.
И я перестала надеяться, что когда-либо что-либо изменится.
Y dejé de esperar que las cosas cambiaran en verdad.
Если это не изменится, следующие пять лет приведут нас к провалу.
A menos que eso cambie, los siguientes cinco años serán el camino hacia el fracaso.
Это очень быстро изменится, особенно учитывая возможность наращивания войск НАТО в Афганистане.
Esto cambiará muy pronto, en particular debido a la posibilidad de que aumenten las tropas de la OTAN en Afganistán.
Я понятия не имела, что в тот момент моя жизнь изменится навсегда.
No me imaginaba que en ese momento mi vida iba a cambiar para siempre.
Ситуация в мире скоро изменится - для меня, для вас, для всех на Земле.
Pero ahora la situación en el mundo va a cambiar, para ustedes, para mí y para los habitantes del planeta.
Чем больше иранцев посетит Китай и Индию, тем больше вероятность того, что Иран изменится.
Cuantos más iraníes visiten China e India, más probabilidades hay de que Irán cambie.
При Меркель суть внешней политики Германии почти не изменится, но настойчивый стиль будет приглушен.
Con Merkel el fondo de la política exterior alemana no cambiará mucho, pero la postura afirmativa se moderará.
Однозначно, сегодня у нас есть технологии и в течение последующих несколько лет все изменится.
Entonces, obviamente la tecnología está aquí hoy y sobre los próximos años, eso va a cambiar.
Без сомнения, в результате кризиса это отношение изменится, даже если Берананке сохранит свой пост.
Sin duda esto cambiará como resultado de la crisis, incluso si Bernanke sigue al mando.
Влияние Египта в регионе отражает его реальный стратегический вес, и эта ситуация вряд ли изменится.
El poder regional de Egipto refleja su peso estratégico objetivo, y no hay que esperar que esto cambie.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad