Exemplos de uso de "иллюстрациям" em russo

<>
Когда мы учились в медицинской школе, мы изучали анатомию по иллюстрациям, подобным этой, где всё маркировано цветом. Cuando estábamos en la facultad de medicina, aprendimos anatomía de ilustraciones como esta en las que todo tiene un código de color.
Мы экспериментировали со шрифтом, с иллюстрациями, фотографиями. Estábamos experimentando con tipografía, con ilustraciones, con fotos.
Этот список [слева] просто для иллюстрации, он не исчерпывающий. Esta lista es sólo como ilustración, está incompleta.
Благодаря чему, всё-таки, анимация, картинки и иллюстрации создают смысл? ¿Qué tienen la animación, las gráficas, las ilustraciones que crean significado?
Война Судного дня была яркой иллюстрацией западного и советского военного влияния. La guerra de Yom Kippur de 1973 fue una clara ilustración de la influencia militar occidental y soviética.
События последних дней перед выборами в Америке стали яркой иллюстрацией данной битвы. Los acontecimientos en los días previos a la elección presidencial estadounidense ofrecieron una clara ilustración de la contienda.
Такое мнение, как и следовало ожидать, сложилось и у тех, кто убежден, что осуществлять рыночные реформы лучше без регулирования, и утверждение Рахана является яркой иллюстрацией кредо МВФ в то время. Este tipo de consideraciones son naturales en quienes creen que los mercados se desempeñan mejor sin regulaciones, y la afirmación de Rajan es una buena ilustración del credo del FMI en esos días.
Случай с Энолой является яркой иллюстрацией опасности со стороны патентной системы, права патентов на блокирование сельскохозяйственного импорта, разрушения или уничтожения экспортных рынков развивающихся стран, захвата основных пищевых зерновых культур, являющихся тысячелетним культурным наследием, разграбления коллективных знаний, и угрозы продовольственной безопасности. La controversia por Enola es una ilustración descarnada del peligro de patentar la vida, y el poder de las patentes para bloquear las importaciones agrícolas, alterar o destruir los mercados exportadores de los países en desarrollo, secuestrar cultivos de alimentos básicos que son el legado cultural de milenios, saquear el conocimiento colectivo y amenazar la seguridad alimenticia.
Те из вас, кто умеет обращаться с цифровой техникой, те, кто действительно в этом разбирается, могут удивиться, узнав, что человек, известный всем по своим иллюстрациям к книге "Как устроены вещи" во время подготовки материалов, которые должны помочь вам понять, о чем я говорю, потратил 2 дня, пытаясь заставить свой компьютер работать с новым резаком. A aquellos de ustedes que están a gusto con las cosas digitales e incluso presumen sobre ello, les resultará divertido saber que, el tipo conocido por su libro "Cómo funcionan las cosas", mientras preparaba una parte de un panel informativo pasó dos días tratando de conectar su portátil con su nueva grabadora de CD.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.