Ejemplos del uso de "исключением" en ruso

<>
(Исключением являются близнецы и клоны). (Las excepciones en cualquier especie son los gemelos idénticos y los clones.)
Но такие случаи являются исключением: Pero no dejan de ser excepciones:
Но такие случаи были скорее исключением. Pero estos casos fueron la excepción.
Исключением могут стать военная и дипломатическая службы: La excepción puede ser el ejército y el servicio diplomático:
Ахмадинежад не является исключением из этого правила. Ahmadinejad no es una excepción a esta regla.
Женщины в моей семье не являются исключением. Las mujeres en mi familia no son excepciones.
Но является ли Восточная Европа исключением из правил? ¿Pero es una excepción Europa del Este?
Протекционистские меры должны оставаться скорее исключением, чем правилом. Las medidas de protección deben seguir siendo la excepción más que la regla.
Ельцин не был исключением, но он признал свои ошибки. Yeltsin no fue una excepción, pero él los reconoció.
Превышение установленного Пактом предела дефицита является скорее правилом, нежели исключением. La superación del límite de déficit establecido por el Plan de Estabilidad y Desarrollo es la regla y no la excepción.
за исключением Тони Блэра, он даже не стремился их заполучить. con excepción de Tony Blair, no le importaba tenerlos.
Да, экономически эффективные авторитарные режимы существовали, но они были исключением. Es cierto que han existido regímenes autoritarios eficientes económicamente, pero han sido excepciones.
Все страны СНГ - за исключением, возможно, Беларуси - сохранят свою независимость. Todos los países de la CEI -con la posible excepción de Belarús- conservarán su soberanía.
Китай, за исключением Тибета, является удовлетворенной и уверенной империей статус-кво. Con la excepción de la situación del Tíbet, China es un imperio con un status quo satisfecho y confiado.
Северная Корея, вероятнее всего, вряд ли станет исключением из этого правила. Es improbable que Corea del Norte sea la excepción a la regla.
Индия, будучи одновременно бедной и демократической, является счастливым исключением из этого правила. La India, que es al mismo tiempo pobre y democrática, es una feliz excepción a esta regla.
Прогресс сегодняшнего студента колледжа заключается в отбрасывании всех интересов, за исключением одного. La evolución actual del estudiante universitario es la de eliminar todo interés a excepción de uno.
Единственным исключением является Калифорнийский технологический институт, в совете которого представлены 40% выпускников. La única excepción, el Instituto de Tecnología de California, tiene una junta con una representación de ex alumnos del 40%.
Но и ускорение реформ тоже кажется маловероятным, за возможным исключением реформ финансового сектора. Sin embargo, también parece improbable una aceleración de las reformas, con la posible excepción del sector financiero.
За исключением Греции, ухудшение государственных финансов явилось симптомом кризиса, а не его причиной. Con la excepción de Grecia, el deterioro de las finanzas públicas fue un síntoma de la crisis, no su causa.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.