Ejemplos del uso de "карибским" en ruso con traducción "caribe"
Mercosur, Карибским общим рынком, Центрально-Американским общим рынком и Андским сообществом.
el Mercosur, la Comunidad del Caribe, el Mercado Común de América Central y la Comunidad Andina.
Все это не относится к Мексике, Центральной Америке и Карибским островам - в основном, Доминиканской Республике, но, в конечном итоге, также к Кубе, и, по-своему, Гаити.
Nada de esto es válido para México, América Central y las islas del Caribe -principalmente República Dominicana, pero también Cuba y, a su manera, Haití-.
Бушует эпидемия СПИДА - самая сильная среди стран Карибского бассейна.
La epidemia de SIDA, la peor del Caribe, se desarrollaba sin control alguno.
Это самый большой супермаркет в Карибском бассейне в час пик.
Este es el supermercado más grande del Caribe en el momento de mayor venta.
Инвестиции в образование жизненно важны для стран Латинской Америки и Карибского бассейна.
Invertir en educación es vital para América Latina y el Caribe.
Трудно отличить последствия от причин коррупции, которая терзает многие латиноамериканские и карибские страны.
Es difícil distinguir las consecuencias de las causas de la corrupción que afecta de manera persistente a muchas naciones de América Latina y el Caribe.
В этом году мы действовали в Гаити и других карибских странах, пострадавших от ураганов.
Lo hicimos este año en Haití y otras naciones del Caribe afectadas por los huracanes.
Последующие визиты будут уже или в Южную Америку, или в Мексику и страны Карибского бассейна.
Las visitas posteriores serán a Sudamérica o a México y la Cuenca del Caribe.
В странах Латинской Америки и Карибского бассейна каждый четвертый живет на меньше $2 в день.
En el conjunto de América Latina y el Caribe, una de cada cuatro personas sobrevive con menos de dos dólares al día.
Выбиваются из общей хорошей статистики Венесуэла, несмотря на высокие цены на нефть, и страны карибского бассейна:
Los países disonantes fueron Venezuela, a pesar de los altos precios del petróleo, y la Cuenca del Caribe:
Просто разговоры о пользе образования не помогут странам Латинской Америки и Карибского бассейна догнать развитые страны.
Decir palabras bonitas sobre los beneficios de la educación no hará nada por ayudar a los países de América Latina y el Caribe a ponerse al nivel de los países desarrollados.
это была семейная поездка на Карибское море - и я летел в маленьком самолёте низко над островами.
era un viaje familiar al Caribe, y volaba en un avioncito a baja altura sobre las islas.
Недавно была предпринята редкая попытка улучшить качество принятия решений в Латинской Америке и в районе Карибского моря.
Hace poco se hizo un inusual intento de mejorar la calidad de la toma de decisiones en América Latina y el Caribe.
Одно время миграционные потоки между югом и севером в западном полушарии ограничивались Мексикой и странами Карибского бассейна.
Hubo una época en que los flujos migratorios norte-sur en el hemisferio occidental se limitaban a México y el Caribe.
Трудно установить подход для отдельно взятой страны, не говоря уже о всей Латинской Америке и станах Карибского бассейна.
Si es difícil recetar un método para un país en específico, más todavía es hacerlo para la totalidad de América Latina y el Caribe.
Более решительные положения предыдущих торговых соглашений, таких, как "Обобщенная система преференций" (GSP) и "Инициатива стран Карибского бассейна" (CBI), отброшены.
Se han descartado las cláusulas más sólidas de los tratados de comercio anteriores, como el Sistema Generalizado de Preferencias (SGP) y la Iniciativa para la Cuenca del Caribe (ICC).
Если уровень моря повысится, то может возникнуть угроза самому существованию некоторых стран Карибского бассейна, включая отдельные части Тринидада и Тобаго.
La existencia misma de algunos países del Caribe, incluyendo partes de Trinidad y Tobago, podría verse amenazada si sube el nivel del mar.
Европейцы подчинили себе американских индейцев, а также завезли большое количество рабов из Африки, особенно в страны Карибского бассейна и Бразилию.
Los europeos sometieron a las poblaciones amerindias y también trajeron cantidades enormes de esclavos de Africa, sobre todo a la cuenca del Caribe y a Brasil.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad