Ejemplos del uso de "категории" en ruso
Эти категории отличаются, в зависимости от культуры, страны, конкретного человека, социального класса, уровня образования.
Estas perspectivas varían entre culturas, entre naciones, entre individuos, entre clases sociales, entre niveles educativos.
Признаки таких рассказов знакомы каждому, кто изучал передачу рассказов определенной категории во времена кризиса.
Los sellos de esta narrativa son familiares para cualquiera que haya estudiado la transmisión de ciertas clases de historias en tiempos de crisis.
То, что начиналось как проблема субстандартных займов, теперь распространилось на недвижимость в общем, так же как и на остальные категории активов.
Lo que comenzó como un problema con las hipotecas basura se ha propagado ahora a la generalidad de las viviendas, así como a otras clases de bienes.
Поскольку налог был бы очень низким и распространялся бы на сделки, совершаемые на биржах, рынках деривативных инструментов и внебиржевых рынках ценных бумаг, а так же на все категории активов (обыкновенные акции, облигации, дериваты и иностранная валюта), то не было бы и сильного искажающего эффекта.
Como el impuesto sería muy bajo e incluiría transacciones en mercados al contado y de derivados que operan en bolsa y mercados OTC, así como toda clase de activos (acciones, bonos, derivados y divisas), tampoco habría demasiado efecto distorsivo.
разбивайте на категории - они уменьшают выбор;
Clasificar, podemos manejar más categorías con menos opciones;
Самые сложные случаи находятся в третьей категории:
Los casos más tramposos pertenecen a una tercera categoría:
Это, конечно, - целые категории, но их лишь семь.
Son categorías de cosas, por supuesto, pero son sólo siete.
Китайское предложение относится как раз к данной категории.
La propuesta china encaja dentro de esta categoría.
Она была осуждена по первой категории преступлений геноцида.
Fue declarada culpable de crímenes de genocidio de primera categoría.
Итак, мышление животных делит сенсорную информацию на категории.
La mente animal, y también de la mía clasifica la información sensorial en categorías.
Для начала хочу разбить математику на две категории.
Para empezar, me gustaría separar las matemáticas en dos categorías.
Большое количество государственной помощи относится к данной категории.
A esta categoría corresponde una gran diversidad de intervenciones.
Исходя из этого, физики разделяют частицы на две категории.
Los físicos clasifican las partículas en dos categorías.
И как мы знаем, швейцарцы делятся на две категории:
Y, claro, los suizos se dividen en 2 categorías generales:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad