Ejemplos del uso de "качествами" en ruso
Но они обладают качествами, которые мы все сразу узнаем.
Pero tienen cualidades que todos reconocemos.
Я вижу лишь двух возможных кандидатов, обладающих данными качествами:
Creo que sólo hay dos candidatas que podrían tener estas cualidades:
Определенно, кого-то можно найти в еврозоне, кто обладает всеми этими качествами.
Ciertamente, debe haber alguien en la eurozona que tenga todas esas cualidades.
Если человек обладает этими качествами, то мы можем создавать новую реальность, новый способ существования.
Cuando un espíritu tiene esas cualidades, somos capaces de crear nuevas realidades y nuevas formas de ser.
Неудачи Шредера на посту канцлера Германии в гораздо меньшей степени связаны с его личными качествами или его политикой, чем это часто предполагается.
Los fracasos de Schröder tienen menos que ver con sus cualidades y política personales de lo que se suele pensar.
Кроме того, их основными качествами должны быть способность оказывать сопротивление и психологическая устойчивость для успешного совладания с "интенсивной" ситуацией и реагирования на нее путем сохранения наилучшего контроля.
Es más, sus principales cualidades deberían ser la resistencia -la capacidad de sobrevivir- y la resiliencia psicológica para enfrentar satisfactoriamente una situación "intensa" y responder a ella ejerciendo el mejor control posible.
Некоторые указывают на изменение "качества жизни":
Algunos culpan al cambio en la "calidad de vida":
Что сострадание на самом деле - это врождённое человеческое качество.
La compasión es en realidad una cualidad humana inherente.
Институциональное качество и отсутствие прозрачности несовместимы.
Calidad institucional y falta de transparencia no se llevan bien.
Потому что "неотения" означает сохранение юношеских качеств во взрослой жизни
pues neotenia significa la conservación de las cualidades inmaduras en la adultez.
"Качество этих конкретных покупателей довольно высокое".
"La calidad de estos clientes en particular es muy fuerte."
И в ООН, как правило, немногим удаётся объединить эти качества.
Y en la ONU no se encuentran muchas personas con estas cualidades.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad