Ejemplos del uso de "кем" en ruso
Он намерен трансформировать жизнь тех, кем управляет.
Sin embargo, está decidido a transformar las vidas de aquéllos a quienes gobierna.
Изредка, это делала теория эволюции, Коперник - они создавали новое понимание того, кем мы являемся.
Rara vez, tu sabes, la evolución hizo esto y Copernico hizo esto, donde tenemos un nuevo entendimiento de que quienes somos.
Многие из тех, с кем провели процедуру разбора несчастного случая, отзываются о ней положительно.
Muchos de quienes han sido sometidos al ``debriefing" valoran la experiencia positivamente.
Он психолог, один из тех, с кем мы сотрудничали.
Él es un psicólogo con quien hemos estado colaborando.
В мире "многочисленных уровней самоотождествления" выбрать свою команду частично означает решить, кем ты себя считаешь.
En un mundo de "múltiples identidades", elegir a un equipo es decidir en parte quienes se es.
Временами наука может рассказать нам что-то про нас самих, про то, кем мы являемся.
A veces la ciencia nos dice algo al respecto de nosotros mismos, nos dice quienes somos.
Они были бесполезным козырем, потому что не с кем было играть.
No eran válidos como bazas para la negociación, porque no había nadie con quien negociar.
Она была искренним сторонником реформ финансового сектора и завоевала уважение всех, с кем ей довелось работать.
Fue una franca defensora de las reformas del sector financiero, y se ganó el respeto de todos aquellos con quienes tuvo que trabajar.
Есть адаптивная логика в том, чтобы быть добрыми по отношению к тем, с кем мы непрерывно взаимодействуем;
Hay una lógica, propia de la adaptación, en el comportamiento bondadoso con aquellos con quienes nos relacionamos continuamente:
Во всемирной сети вы найдёте кого-нибудь, с кем можно ими поделиться.
Encontrará a alguien en línea con quien compartirlos.
Он задает простые, но важные вопросы о том, насколько сильно индивидуумы готовы доверять тем, с кем они имеют дело.
Hace preguntas simples pero significativas acerca de cuánto se inclinan las personas a confiar en aquellos con quienes se relacionan.
И если мы хотим понять, кем мы являемся, как мы чувствуем и как воспринимаем, мы должны понять, что из себя представляет мозг.
Y si queremos entender quienes somos y como nos sentimos y percibimos, realmente entenderemos que son los cerebros.
И оставит вас в покое чтобы вы смогли поговорить с кем хотели.
Y a usted lo dejarán en paz para hablar con la persona con quien realmente quería.
Наш опыт на сегодняшний день как индивидуумов и как социума не подготовил нас к тому, что нам нужно будет предпринять, или кем нам нужно будет стать.
Nuestra experiencia al día de hoy, ambas individual y colectivamente, no nos ha preparado para lo que nosotros necesitamos hacer, o quienes vamos a necesitar ser.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad